Semantic equivalences in Romanian medical terminology

Similar documents
Differentiated teaching in primary school

History Department, University of Bucharest, Romania. Keywords: communism, statistics, higher education, foreign students

Project in the framework of the AIM-WEST project Annotation of MWEs for translation

The development of a new learner s dictionary for Modern Standard Arabic: the linguistic corpus approach

Derivational: Inflectional: In a fit of rage the soldiers attacked them both that week, but lost the fight.

LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE WHAT IS A GOOD RESEARCH PROJECT? BY BRIAN PALTRIDGE A JOURNAL ARTICLE

Ontological spine, localization and multilingual access

A Minimalist Approach to Code-Switching. In the field of linguistics, the topic of bilingualism is a broad one. There are many

Cross Language Information Retrieval

- «Crede Experto:,,,». 2 (09) ( '36

Collocations of Nouns: How to Present Verb-noun Collocations in a Monolingual Dictionary

Constraining X-Bar: Theta Theory

METHODS FOR EXTRACTING AND CLASSIFYING PAIRS OF COGNATES AND FALSE FRIENDS

TITLE: Shakespeare: The technical words. DATE(S): Project will run for four weeks during June or July

Ontologies vs. classification systems

Procedia - Social and Behavioral Sciences 154 ( 2014 )

SPAN 2311: Spanish IV DC Department of Modern Languages Angelo State University Fall 2017

Designing a Rubric to Assess the Modelling Phase of Student Design Projects in Upper Year Engineering Courses

A Case Study: News Classification Based on Term Frequency

Reviewed by Florina Erbeli

Multilingual Sentiment and Subjectivity Analysis

Acquisition vs. Learning of a Second Language: English Negation

MULTILINGUAL INFORMATION ACCESS IN DIGITAL LIBRARY

Proposed syllabi of Foundation Course in French New Session FIRST SEMESTER FFR 100 (Grammar,Comprehension &Paragraph writing)

Text-mining the Estonian National Electronic Health Record

Math-U-See Correlation with the Common Core State Standards for Mathematical Content for Third Grade

AGS THE GREAT REVIEW GAME FOR PRE-ALGEBRA (CD) CORRELATED TO CALIFORNIA CONTENT STANDARDS

HOLMER GREEN SENIOR SCHOOL CURRICULUM INFORMATION

Linking Task: Identifying authors and book titles in verbose queries

A project-based learning approach to protein biochemistry suitable for both face-to-face and distance education students

Probabilistic Latent Semantic Analysis

Maximizing Learning Through Course Alignment and Experience with Different Types of Knowledge

Summary. Univers Emploi. Editorial : The Univers Emploi project. Newsletter n 2 February 2012

Modeling full form lexica for Arabic

Syntactic and Lexical Simplification: The Impact on EFL Listening Comprehension at Low and High Language Proficiency Levels

Procedia - Social and Behavioral Sciences 143 ( 2014 ) CY-ICER Teacher intervention in the process of L2 writing acquisition

AQUA: An Ontology-Driven Question Answering System

NATIONAL CENTER FOR EDUCATION STATISTICS RESPONSE TO RECOMMENDATIONS OF THE NATIONAL ASSESSMENT GOVERNING BOARD AD HOC COMMITTEE ON.

THE UTILIZATION OF FRENCH-LANGUAGE GOVERNMENT SERVICES

LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 11 : 12 December 2011 ISSN

Intra-talker Variation: Audience Design Factors Affecting Lexical Selections

Greek Teachers Attitudes toward the Inclusion of Students with Special Educational Needs

10.2. Behavior models

AN INTRODUCTION (2 ND ED.) (LONDON, BLOOMSBURY ACADEMIC PP. VI, 282)

Grade 6: Correlated to AGS Basic Math Skills

Introduction to HPSG. Introduction. Historical Overview. The HPSG architecture. Signature. Linguistic Objects. Descriptions.

Management of time resources for learning through individual study in higher education

SHEEO State Authorization Inventory. Nevada Last Updated: October 2011

Measurement. When Smaller Is Better. Activity:

Facing our Fears: Reading and Writing about Characters in Literary Text

Developed by Dr. Carl A. Ferreri & Additional Concepts by Dr. Charles Krebs. Expanded by

THE ROLE OF TOOL AND TEACHER MEDIATIONS IN THE CONSTRUCTION OF MEANINGS FOR REFLECTION

English Language and Applied Linguistics. Module Descriptions 2017/18

Procedia - Social and Behavioral Sciences 231 ( 2016 ) 61 68

Experience of Tandem at University: how can ICT help promote collaborative language learning between students of different mother tongues.

QUID 2017, pp , Special Issue N 1- ISSN: X, Medellín-Colombia

LQVSumm: A Corpus of Linguistic Quality Violations in Multi-Document Summarization

CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL USING PARAFAC2

Alignment of Australian Curriculum Year Levels to the Scope and Sequence of Math-U-See Program

Consultation skills teaching in primary care TEACHING CONSULTING SKILLS * * * * INTRODUCTION

A heuristic framework for pivot-based bilingual dictionary induction

LING 329 : MORPHOLOGY

Developing links in creative group training at university level

Controlled vocabulary

On document relevance and lexical cohesion between query terms

USER ADAPTATION IN E-LEARNING ENVIRONMENTS

Coaching Others for Top Performance 16 Hour Workshop

English-German Medical Dictionary And Phrasebook By A.H. Zemback

Which verb classes and why? Research questions: Semantic Basis Hypothesis (SBH) What verb classes? Why the truth of the SBH matters

A Study of Successful Practices in the IB Program Continuum

On-Line Data Analytics

Problems of the Arabic OCR: New Attitudes

The Strong Minimalist Thesis and Bounded Optimality

ECE-492 SENIOR ADVANCED DESIGN PROJECT

LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 12: 9 September 2012 ISSN

Procedia - Social and Behavioral Sciences 180 ( 2015 )

Guidelines for Writing an Internship Report

Spanish Users and Their Participation in College: The Case of Indiana

Agnès Tutin and Olivier Kraif Univ. Grenoble Alpes, LIDILEM CS Grenoble cedex 9, France

EDUCATING TEACHERS FOR CULTURAL AND LINGUISTIC DIVERSITY: A MODEL FOR ALL TEACHERS

Role of Blackboard Platform in Undergraduate Education A case study on physiology learning in nurse major

LOUISIANA HIGH SCHOOL RALLY ASSOCIATION

A Comparative Study of Research Article Discussion Sections of Local and International Applied Linguistic Journals

Program Matrix - Reading English 6-12 (DOE Code 398) University of Florida. Reading

Bon Travail 2 Ecoutez Bien 2

OPTIMIZATINON OF TRAINING SETS FOR HEBBIAN-LEARNING- BASED CLASSIFIERS

Human Emotion Recognition From Speech

SHEEO State Authorization Inventory. Indiana Last Updated: October 2011

Stefan Engelberg (IDS Mannheim), Workshop Corpora in Lexical Research, Bucharest, Nov [Folie 1] 6.1 Type-token ratio

Data Integration through Clustering and Finding Statistical Relations - Validation of Approach

CHAPTER 4: REIMBURSEMENT STRATEGIES 24

CONSTRUCTION OF AN ACHIEVEMENT TEST Introduction One of the important duties of a teacher is to observe the student in the classroom, laboratory and

A Study of Metacognitive Awareness of Non-English Majors in L2 Listening

The Model of Forming Communicative Competence of Students in the Process of Teaching the English Language

Lemmatization of Multi-word Lexical Units: In which Entry?

Exploring the Problems of Teaching Translation Theories and Practice at Saudi Universities: A Case Study of Jazan University in Saudi Arabia

Developing True/False Test Sheet Generating System with Diagnosing Basic Cognitive Ability

Individual Component Checklist L I S T E N I N G. for use with ONE task ENGLISH VERSION

Informatics 2A: Language Complexity and the. Inf2A: Chomsky Hierarchy

LEGO training. An educational program for vocational professions

Transcription:

Social Sciences and Education Research Review 1 Available online at www.sserr.ro Social Sciences and Education Research Review 1 12-17 (2014) ISSN 2392-9683 Semantic equivalences in Romanian medical terminology Abstract Corina Lungu University of Medicine and Pharmacy of Craiova The present paper aims to underline some aspects concerning the presence of synonymy semantic relationship in specialized medical terminology, having as object of study Romanian medical terms. For this study we use a descriptive, conceptual and lexical semantic research method to provide the understanding of different couples, groups or synonymic series where medical terms have several variations: specialized/common terms, syntagms and patronyms of French or different origin. We propose a classification scheme of synonyms of medical lexicon, terms or synonymic syntagms, total and partial, in order to meet the accessibility needs in scientific communication. Keywords: synonymy, Romanian medical terms, synonymic series, typology. 1 Introduction The use of "specialized denominations" (Lerat 1995: 21) is one of the elements that differentiates common language and specialty languages. Theoretically, each field or domain of activity has its own terminology, but in practice sometimes it proves difficult to claim that a term belongs to a single domain. Taking into account that many words exist simultaneously in the common language and in terminology of one or more specialized languages, the existence of lexical-semantic relationships is an obvious reality in linguistics, as in many scientific disciplines. Although the concept of specialized language seems from the outset to exclude the idea of synonyms, the semantic similarity is present in terminologies 12

Corina Lungu Semantic equivalences in Romanian medical terminology of different scientific fields, where the postulate of the monoreferentiality, unanimously agreed, the precision and the unequivocal nature of the terms are only an ideal characteristic. Objectives of the study Our paper aims to highlight the presence of synonymy relationship in medical terminology, namely identify the sources, inventory the typology and highlight different synonymic couples or series of medical terms that have multiple variations as a result of combining different functional-stylistic variants of the communication in medical terminology. The article also aims to clarify certain specific features of medical terms, to present and characterize their "potential" of meaning out of context, as an inventory conducted according to dictionaries. The analysis of aspects related to the presence of synonymy in medical terminology is part of a relationship between the description of the language and its practical application to the exploration of specialized corpus for educational purposes, as teaching FSP (French for specific purposes) - medical field. Method of analysis and corpus Our approach uses a descriptive, semantic and conceptual method, in order to provide the features of various synonymic constructions in medical terminology. The phenomenon of synonymy, very common despite the requirement of terminology to work on the principle of unanimity, is presented, in accordance with the dictionaries, as ways of expressing the same linguistic content. The corpus included medical terms extracted from general and specialty dictionaries, used to determine the meaning of the terms submitted to analysis: Dictionar Medical (Valeriu Rusu, Editura Medicala, 2010); Dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii romane (Editia a II-a, 2010); Marele dictionar de neologisme (Florin Marcu, Editura Saeculum Vizual, 2008); Mic Dictionar Academic (Bucuresti, Univers Enciclopedic Gold, 2010). 2 The concept of synonymy Are called synonymous, both entities whose values are exactly the same. These two entities have the same meaning and strictly identical terms of use. They are thus substitutable each other (Gouadec 1993: 69). Also, Otman (1996: 111) argued that two names are synonymous when they refer to the same notion and 13

Social Sciences and Education Research Review 1 may be described by the same definition. To define synonyms, we must follow two directions: a semantic one and structural other. From a semantic point of view, synonyms are two words or groups of words with different form, but having the same meaning (Ducrot et all. 1996: 310). Regarding the definition of synonymy from a structural point of view, the principle of commutability is taken into account. General linguistics defines the synonyms as lexical units with identical or nearly identical meaning and interchangeable in some contexts, without losing sight of the identity of designated object. According to Dubois et al. (1994) in the Dictionary of linguistics and Language Sciences, the synonyms are different lexical units having the same signified and that can be used in place each other. We consider this statement the most appropriate to define the synonyms as rationally as possible. 3 Synonymy sources The presence of synonyms reflects the lexical richness of the language. To fully understand the various nuances expressed by the terms of a series of synonyms, the wide variety sources of synonymy must be considered: 1) multilingual or bilingual dictionaries (Pavel-Rucăreanu 2001: 77), as terms enter into the terminology system of a language through the translations of "dictionary"; 2) the invention of new terms; we come to designate a single concept with two or even several terms which is a quite serious drawback if the use of new terms makes text comprehension more difficult; 3) the borrowings from other languages; 4) the layers; 5) low standardization; 6) ad-hoc inventions owed to translators. 4 Synonyms types Starting from the definition of synonyms mentioned above, there are therefore different degrees of synonymy and also several types of synonyms. Synonyms perform generally two functions: clarifying the concepts, uses and nuances; expressive enrichment of communication. According to these criteria and sources of synonymy, the causes and factors contributing to their appearance, we present a classification of synonyms 14

of medical language, following: - full (total) or perfect synonyms; - partial synonyms (quasi-synonyms); - synonymic syntagms. Corina Lungu Semantic equivalences in Romanian medical terminology Total synonyms: That is the case of the synonymic doublets. Those are usually neologisms with exact meaning, their use being limited in certain contexts. The following pairs (acronyms terminological syntagms) are considered synonyms of necessity : NMR - Nuclear Magnetic Resonance; AV block Atrioventricular Block; DNA - deoxyribonucleic acid. Perfect synonyms: Examples: ultrasonography - echography; antispasmodic - spasmolytic; brain - encephalon; tumor - neoplasm; uremia - azotemia; zymogen - proenzyme, etc. Synonymic series (synonymic term or syntagm): frontal lobe forebrain; hindbrain rhombencephalon; subcutaneous tissue hypodermis; glial cells neuroglia glia; beta-blocker adrenergic antagonist, etc. Synonymic syntagms: These are syntactic units very numerous in medical terminology, sometimes highly specialized, some of them untranslatable or difficult to translate by non-specialists. cardionector structures cardionector system; anastomotic ulcer - peptic ulcer; leg ulcer - varicose ulcer; outer ear auricle external ear; Marie - Strümpell arthritis/disease - ankylosing spondylitis Lagrange s operation - sclérecto-iridectomy; 15

Vidal s disease - circumscribed neurodermatitis; Pignet index body build index etc. Social Sciences and Education Research Review 1 Synonymy, regardless of type, is an important part of the linguistic notion of equivalence, which includes any syntactic construction, single (syntagm) or complex (sequence of a sentence, entire sentence or context), making within the surface structure the same notional content of the deep structure (Zugun 2000: 232). In his Encyclopedic Dictionary of the Sciences of Language (1972), Ducrot overlaps the definition of synonymy with that of the linguistic equivalence: two expressions (words, groups of words, statements) are called synonyms if they have the same meaning, while being materially different (Ducrot et all. 1972 : 302). 5 Conclusions The medical field represents a privileged field for the synonymy relationship, providing even perfect models. The abundance of synonyms is a characteristic of specialized medical language, their large number being also a characteristic of a dynamic language, with rapidly expanding and continuously developing. The analysis allows us to illustrate the typological connection between the common lexicon and the specialized medical one and confirms the dynamic nature of the medical terminology. The synonymy in medical terminology confirms thereby the interference and the evolution of specialized language closely related to the common language. The study proves useful for the enrichment of linguistic resources with associative resource (similarity, hierarchy, lexical semantic structuring) and also for the exploration of specialized corpus, authentic documents, strictly specialized resources for educational purposes. References Dubois, J. (1994). Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris: Larousse. Ducrot, O., & Schaeffer, J. M. (1996). Noul dicţionar enciclopedic al ştiinţelor limbajului. Bucureşti: Editura Babel. Ducrot, O., Todorov, T. (1972). Encyclopedic Dictionary of the Sciences of Language. Translated by Carolyn Porter. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1979. Originally published in French. Gouadec, D. (ed.) (1993). Terminologie et terminotique. Outils, modèles et méthodes. Actes de la première Université d'automne en Terminologie, Rennes, 21-26 16

Corina Lungu Semantic equivalences in Romanian medical terminology septembre 1992, Paris, La Maison du Dictionnaire. Lerrat, P. (1995). Les langues spécialisées. PUF, collection Linguistique Nouvelle. Marcu, F. (2008). Marele Dicționar de Neologisme. București: Saeculum Visual. Otman, G. (1996). Les représentations sémantiques en terminologie. Paris: Masson. Pavel, E., & Rucăreanu, C. (2001). Introducere în terminologie. Noţiuni fundamentale. Bucureşti: Editura Academiei/Editura AGIR. Rusu, V. (2010). Dicționar Medical (DM). ediția a IV-a revizuita si adăugită. București: Editura Medicală. Zugun, P. (2000). Lexicologia limbii române. Prelegeri. Iaşi: Tehnopress. * (2010). Dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii romane (Editia a II-a). * (2010). Mic Dictionar Academic. București: Univers Enciclopedic Gold. 17