MYTHS and MISUNDERSTANDINGS about EARLY DUAL LANGUAGE LEARNING

Similar documents
A CLINICAL CASE STUDY EXPLORING THE IMPACT OF BILINGUAL SUPPORT IN SPEECH-LANGUAGE INTERVENTION FOR A CHILD WITH AUTISM

Title: Language Impairment in Bilingual children: State of the art 2017

ritical Components of a Successful Dual Language Program: Research and Implications

Age Effects on Syntactic Control in. Second Language Learning

Bayley scales of Infant and Toddler Development Third edition

International Conference on Education and Educational Psychology (ICEEPSY 2012)

Cross-linguistic aspects in child L2 acquisition

An Assessment of the Dual Language Acquisition Model. On Improving Student WASL Scores at. McClure Elementary School at Yakima, Washington.

STAFF DEVELOPMENT in SPECIAL EDUCATION

ANNUAL REPORT SCHOOL OF COMMUNICATION SCIENCES & DISORDERS FACULTY OF MEDICINE

Exams: Accommodations Guidelines. English Language Learners

Meeting the Challenges of No Child Left Behind in U.S. Immersion Education

Reviewed by Florina Erbeli

Downloaded on T18:40:04Z. Title. Using parent report to assess early lexical production in children exposed to more than one language

5/26/12. Adult L3 learners who are re- learning their L1: heritage speakers A growing trend in American colleges

Language Development: The Components of Language. How Children Develop. Chapter 6

IB Diploma Program Language Policy San Jose High School

Recommended Guidelines for the Diagnosis of Children with Learning Disabilities

ROSETTA STONE PRODUCT OVERVIEW

A Minimalist Approach to Code-Switching. In the field of linguistics, the topic of bilingualism is a broad one. There are many

Greek Teachers Attitudes toward the Inclusion of Students with Special Educational Needs

CONSULTATION ON THE ENGLISH LANGUAGE COMPETENCY STANDARD FOR LICENSED IMMIGRATION ADVISERS

Illinois State Board of Education Student Information System. Annual Fall State Bilingual Program Directors Meeting

IB Diploma Subject Selection Brochure

An Asset-Based Approach to Linguistic Diversity

To appear in The TESOL encyclopedia of ELT (Wiley-Blackwell) 1 RECASTING. Kazuya Saito. Birkbeck, University of London

EDUCATING TEACHERS FOR CULTURAL AND LINGUISTIC DIVERSITY: A MODEL FOR ALL TEACHERS

NAME: East Carolina University PSYC Developmental Psychology Dr. Eppler & Dr. Ironsmith

Dyslexia/dyslexic, 3, 9, 24, 97, 187, 189, 206, 217, , , 367, , , 397,

Milton Public Schools Special Education Programs & Supports

National Standards for Foreign Language Education

DLM NYSED Enrollment File Layout for NYSAA

Turkish- and German-speaking bilingual 4-to-6-year-olds living in Sweden: Effects of age, SES and home language input on vocabulary production

Developing phonological awareness: Is there a bilingual advantage?

A Decent Proposal for Bilingual Education at International Standard Schools/SBI in Indonesia

Essentials of Ability Testing. Joni Lakin Assistant Professor Educational Foundations, Leadership, and Technology

Fort Lauderdale Conference

THE ROBUSTNESS OF APTITUDE EFFECTS IN NEAR-NATIVE SECOND LANGUAGE ACQUISITION

DATE ISSUED: 11/2/ of 12 UPDATE 103 EHBE(LEGAL)-P

West Haven School District English Language Learners Program

ISSUES OF TEYL IN INDONESIAN AND WHAT PARENT CAN DO ABOUT IT

Accelerated Learning Course Outline

Empirical research on implementation of full English teaching mode in the professional courses of the engineering doctoral students

Lexical and grammatical development in trilingual speakers of isixhosa, English and Afrikaans

Lower and Upper Secondary

5/29/2017. Doran, M.K. (Monifa) RADBOUD UNIVERSITEIT NIJMEGEN

Spanish Users and Their Participation in College: The Case of Indiana

Bilingualism: Consequences for Mind and Brain

Instructional Intervention/Progress Monitoring (IIPM) Model Pre/Referral Process. and. Special Education Comprehensive Evaluation.

Laporan Penelitian Unggulan Prodi

2. CONTINUUM OF SUPPORTS AND SERVICES

PROGRAM REQUIREMENTS FOR RESIDENCY EDUCATION IN DEVELOPMENTAL-BEHAVIORAL PEDIATRICS

Accelerated Learning Online. Course Outline

Observing Teachers: The Mathematics Pedagogy of Quebec Francophone and Anglophone Teachers

SOFTWARE EVALUATION TOOL

Appendix K: Survey Instrument

Language Acquisition Chart

The Acquisition of English Grammatical Morphemes: A Case of Iranian EFL Learners

Effective Pre-school and Primary Education 3-11 Project (EPPE 3-11)

No Parent Left Behind

THE ACQUISITION OF INFLECTIONAL MORPHEMES: THE PRIORITY OF PLURAL S

Generative Second Language Acquisition & Foreign Language Teaching Winter 2009

Special Education Program Continuum

Foreign Languages. Foreign Languages, General

Linguistics. Undergraduate. Departmental Honors. Graduate. Faculty. Linguistics 1

Translational Display of. in Communication Sciences and Disorders

HEPCLIL (Higher Education Perspectives on Content and Language Integrated Learning). Vic, 2014.

Second medium-term programme of activities

Effect of Word Complexity on L2 Vocabulary Learning

Examinee Information. Assessment Information

CONTENTS. Overview: Focus on Assessment of WRIT 301/302/303 Major findings The study

ACCOMMODATIONS FOR STUDENTS WITH DISABILITIES

Listening and Speaking Skills of English Language of Adolescents of Government and Private Schools

Cross Language Information Retrieval

Building Literacy Across the Curriculum. Jim Cummins The University of Toronto. New Jersey TESOL/Bilingual Education Conference May 31, 2012

Section B: Educational Impact Statement 2017

When children are in the process of learning a

ERP measures of auditory word repetition and translation priming in bilinguals

A heuristic framework for pivot-based bilingual dictionary induction

International School of Kigali, Rwanda

All Kinds of Minds. Web-site: To Contact NY Student Success Center. or

GUIDELINES FOR COMBINED TRAINING IN PEDIATRICS AND MEDICAL GENETICS LEADING TO DUAL CERTIFICATION

SSIS SEL Edition Overview Fall 2017

ACCOMMODATING WORLD ENGLISHES IN DEVELOPING EFL LEARNERS ORAL COMMUNICATION

TITLE 23: EDUCATION AND CULTURAL RESOURCES SUBTITLE A: EDUCATION CHAPTER I: STATE BOARD OF EDUCATION SUBCHAPTER b: PERSONNEL PART 25 CERTIFICATION

The Linguistic Territoriality Principle: Heterogeneity and Freedom Problems

ELS LanguagE CEntrES CurriCuLum OvErviEw & PEDagOgiCaL PhiLOSOPhy

Accessing Higher Education in Developing Countries: panel data analysis from India, Peru and Vietnam

Language Center. Course Catalog

MGT/MGP/MGB 261: Investment Analysis

Philosophy of Literacy Education. Becoming literate is a complex step by step process that begins at birth. The National

Special Education Services Program/Service Descriptions

Procedia - Social and Behavioral Sciences 146 ( 2014 )

Compilation of Data: Ecole Christine Morrison Ecole Mission Central French Immersion & English Programs

ESL Curriculum and Assessment

The Complete Brain Exercise Book: Train Your Brain - Improve Memory, Language, Motor Skills And More By Fraser Smith

Immersion Programs. 4 Chinese 2 French 1 German 1 Portuguese in Spanish 1 Spanish 2-way

Education. American Speech-Language Hearing Association: Certificate of Clinical Competence in Speech- Language Pathology

Global Seminar Quito, Ecuador Language, Culture & Child Development. EDS 115 GS Cognitive Development & Education Summer Session I, 2016

L1 and L2 acquisition. Holger Diessel

Transcription:

MYTHS and MISUNDERSTANDINGS about EARLY DUAL LANGUAGE LEARNING Fred Genesee McGill University Oregon Association for Bilingual Education June 13, 2015 1

CHILDHOOD BILINGUALISM

The point is that my daughter has to speak 3, sometimes 4 languages simultaneously. My concern is: - How to not overload the child's brain. - How to not cause a delay in her vocabulary development -Should we separate one language from another in terms of a territory or a time of use? -Should we all switch to English while helping her to work on her homework? -Is there a such thing as a right or an optimal way raising a multilingual child?. questions, questions, and more questions QUESTIONS FROM A FATHER 3

. I am a psychologist working in English schools in a very French environment.my knowledge of the problematic was leading me to believe that adding yet another language on a child having difficulty mastering his mother tongue could be putting too much pressure and setting the child up for failure. CONCERNS from a SCHOOL PSYCHOLOGIST 4

MY GOALS To identify common concerns about early dual language learning: Simultaneous and successive bilinguals Pre-school and school-age learners Majority language and minority language children Children with learning challenges To review research findings relevant to each and consider their implications for teaching, learning and support 5

MYTHS 1. myth of the monolingual brain: at-risk children 2. more exposure is better 3. younger is better 4. monolingualism is the gold standard 6

MYTH of the MONOLINGUAL BRAIN 7

Commonsense view: AT-RISK LEARNERS for children with language learning difficulties, learning an L2 is a burden and jeopardizes L1 development Alternative view: children with language impairment have difficulty learning any language & impairment will be the same whether they learn 2 languages or only 1 At-Risk Language Learners Specific language impairment Down Syndrome Autism Spectrum Disorder 8

FRENCH-ENGLISH BILINGUALS with SPECIFIC LANGUAGE IMPAIRMENT (SLI) Paradis, Crago, Genesee & Rice (2003) bilinguals with SLI* (8-years old) Fr monos with SL I Eng monos with SL I 9

RESULTS a) Severity of impairment: bilingual children = monolingual children (in English & French) b) Patterns of impairment: bilingual children = monolingual children (in English & French) 10

SPANISH-ENGLISH CHILDREN WITH LANGUAGE IMPAIRMENT (Gutierrez-Clellen & Wagner, 2006) BILINGUAL CHILDREN typically- typically- impaired developing developing development (Eng. Dominant) (Sp. Dominant) (Eng. Dominant) ENGLISH-L1 CHILDREN Mono Typically- Developing Mono impaired development 11 6/8/2015

CHILDREN WITH DOWN SYNDROME (Kay-Raining Bird, Cleave, Trudeau, Thordardottir, Sutton, & Thorpe, 2005) Bilingual Children Typically Developing Down Syndrome Monolingual Children NO DIFF. Typically Developing Down Syndrome 12

CHILDREN WITH AUTISM SPECTRUM DISORDER Marinova-Todd, S.H., & Mirenda, P. (in press). Language and communication abilities of bilingual children with ASD. In J. Patterson & B. L. Rodriguez (Eds.), Multilingual perspectives on child language disorders. Bristol, UK: Multilingual Matters. bilingual children with ASD = mono children with ASD 13

IMMERSION STUDENTS with LANGUAGE IMPAIRMENT Bruck (1978, 1982, 1984): grade 3 Immersion students Non-immersion students with impairment = with impairment 14

Students: AT-RISK STUDENTS IN IMMERSION below average academic ability (Genesee, 1976) low SES backgrounds (Lindholm-Leary & Block, 2010) ethnic and linguistic minority groups (Jacobs & Cross, 2001; Lindholm-Leary & Block, 2010) special education needs: learning disability, developmental delay, emotional difficulties (Myers, 2009) Immersion Students = Non-immersion students 15

CAVEAT! ALL CHILDREN ARE DIFFERENT EACH CHILD SHOULD BE CONSIDERED INDIVIDUALLY

OTHER FACTORS Community: what is the use of or need for L2? Family: what is the significance of L2 in the nuclear and extended family? School: can the school provide the additional support child needs? Parents: do parents have the resources, energy & patience to support the child & the school? Individual differences in children s ability to cope with their additional learning challenges 17

MYTH 2: MORE EXPOSURE IS BETTER more exposure more competence relationship between time and language learning is complex no simple correlation between amount of exposure to language (at home or in school) and competence a) simultaneous bilingual acquisition b) from L2 learners in school 18

a) SIMULTANEOUS BILINGUALS MONOLINGUAL MILESTONES word first vocabulary word grammar/ segmentation babbling words spurt comb. communicat n (7 mths) (10-12 m) (12mths) (18mths) (24mths) (beyond) bilingual milestones are the same (Genesee & Nicoladis, 2006) 19

How much exposure is enough? o minimum input is needed to achieve these milestones: Thordardottir et al. (2011) 40% exposure to achieve ageappropriate scores on standardized tests in that language bilingual children do not need twice as much exposure o subtle differences in grammatical accuracy due to amount of input (Paradis & Gruter, 2014)?? WHAT DO DIFFERENCES MEAN?? 20

b) L2 LEARNING IN SCHOOL: TIME-ON-TASK time-on-task : more instruction results in greater levels of achievement important school subjects are taught early and often immigrant parents or parents of L2 students are often encouraged to use societal language (L2) at home to give their children an early start minority students were discouraged from using home language in school 21

WHEN TIME IS NOT CRITICAL : BILINGUAL EDUCATION in U.S. BILINGUAL INSTRUCTION FOR SPANISH-L1 MINORITY STUDENTS: L2 L1 a) English-only vs bilingual instruction: same competence in English-L2 b) 90% vs 50% instruction in Spanish-L1: same competence in English-L2 % time in each language 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 22 Genesee & Lindholm-Leary (2012) 22

WHEN TIME IS NOT CRITICAL: IMMERSION in CANADA ENGLISH-SPEAKING STUDENTS IN FRENCH IMMERSION a) English-only instruction vs French-English instruction same competence in English b) total immersion vs partial immersion in French same competence in English % time in each language 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Kindergarten Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 Grade 5 Grade 6 L2 L1 (Genesee, 2004) 23

WHEN TIME DOES MATTER CANADA: L2 IMMERSION FOR MAJORITY LANGUAGE STUDENTS: more French-L2 more competence U.S.: BILINGUAL EDUCATION for MINORITY LANGUAGE STUDENTS: more Spanish-L1 more competence 24

EXPLAINING DIFFERENCES LANGUAGE STATUS 25

CROSS-LINGUISTIC CONNECTIONS ASSUMPTION: Languages are learned, develop & used independently immigrant parents should expose children to English ASAP languages should be taught and used separately in immersion & bilingual programs deficit view of bilingualism 26

CHALLENGING ASSUMPTIONS (see also Cummins, Grosjean, Edwards) o These assumptions ignore growing evidence of neuro-cognitive interactions between bilingual s languages: semantic processing: lexical access code-mixing Bilingual bootstrapping: reading acquisition 27

(1) CODE-MIXING TYPES OF CODE-MIXING Intra-Utterance: * Funny chien Inter-Utterance: Mother: What s this one? Child: cheval Mother: What s that one? Child: cow 28

GRAMMATICALITY OF CHILD CODE-MIXING (Sauve & Genesee, 2000) 10 French-English children (1;10 3;8), 10,000+ utterances a) WORD ORDER CONSTRAINT: (e.g., I les like. [I like them.]) < 1% violations b) MORPHOLOGICAL CONSTRAINT (e.g., bross-ing dents ): only 3 utterances violated constraint 29

CODE-MIXING & CROSS-LINGUISTIC INTEGRATION The grammars of bilinguals can be simultaneously activated during real time language use in order to avoid grammatical violations These processes are automatic; they are not learned They reveal a form of bilingual processing capacity that confirms that bilinguals two languages are an integrated system 30

(2) BILINGUAL BOOTSTRAPPING 31

McGILL AT-RISK STUDY Erdos, Genesee, Savage, & Haigh (2014) L1 language predictors L1 reading predictors L2 language outcomes L2 reading outcomes Fall K Spring K Grade 3 At-risk: 93% Not-at-risk: 87% predictors outcomes Learners: English-L1 children in total French immersion programs 32

MYTH 3: CHILDREN ARE LINGUISTIC SPONGES o young children have biological endowment for language learning: they are efficient and effective language (L2) learners mere exposure to native speakers is all it takes native-like competence in L2 is assured 33

YES, BUT o studies of age effects usually compare children to adolescents or adults, not to other children o they often focus on language for social purposes and not language for academic purposes o they use normative approach where there is little variation among native speakers 34

ARE SCHOOL-AGE LEARNERS LINGUISTIC SPONGES? a) U.S.: English-L2 learners in the U.S. (Genesee & Lindholm- Leary, 2012): achieving native-like levels of proficiency in English: can take 5-7 years to attain native-like levels of proficiency in English for academic purposes many minority ELLs fail to achieve native-like proficiency b) Canada : ESL students in primary school (Paradis, 2006): same pattern of results 35

AMERICAN INSTITUTE for RESEARCH: ESL Students in the U.S. 8.5 % annual redesignation rate of EL students to native-like 25-30% take > 5 yrs to achieve proficiency like English-L1 75% NOT designated nativelike after 5 years 36

PRESCHOOL IMMIGRANT CHILDREN in SWEDEN Abrahamsson & Hyltenstam (2009) 20+ years in Sweden ALL SOUNDED LIKE NATIVE SPEAKERS 3/31 SCORED LIKE NATIVE-SPEAKERS 37

MYTH 4: MONOLINGUALS ARE THE GOLD STANDARD monolinguals are used as the standard for assessment language learning trajectories, outcomes and underlying processes of acquisition in monolinguals taken to be the norm criteria for determining normal monolingual bias in research has revealed some important similarities and differences limitations of the monolingual bias are evident in interpretations of differences often interpreted as deficits 38

THE CASE OF INTERNATIONALLY-ADOPTED CHILDREN (Delcenserie & Genesee, 2014): Adopted children from China; btwn 12-24 mths old 1. ADOPTED children = CONTROL children: cognitive and socio-emotional development 2. ADOPTED children = language test norms 3. ADOPTED children < SES-matched controls 39

MORE THAN ONE WAY TO BE A NATIVE SPEAKER (Pierce, Klein, Chen & Genesee, PNAS 2014 INTERNATIONALLY- ADOPTED (mono. French) IA CHILDREN= TYPICAL RANGE BILINGUAL CHINESE-FRENCH MONOLINGUAL FRENCH (9-17 years of age) 40

THE TASK: CHINESE HEAR: mà mà RESPOND: same HEAR: mà mã RESPOND: different

NEURO-COGNITIVE TRACES of CHINESE R posterior STG & supramarginal gyrus L anterior STG & planum temporale L anterior STG & planum temporale 42

WORKING MEMORY for ADOPTED LANGUAGE BEHAVIORAL RESULTS NO group differences on accuracy or reaction time on 0-back, 1-back and 2-back conditions NO group differences on block design (spatial ability) 43

NEURO-COGNITIVE PROCESSING of ADOPTED LANGUAGE LEFT RIGHT X = L anterior insula & L frontal operculum= WORKING MEMORY a) weak activation L insula b) strong activation of temporal regions in both hemispheres same pattern as bilinguals 44

IMPLICATIONS 1) IA Children retain neuro-cognitive traces of L1 primary language areas are attuned to birth language 2) IA children use different neuro-cognitive systems to learn and use the adopted language 3) back-up systems are less language specific and are linked to general cognitive processes 4) may be true of other delayed L2 learners 5) IA children can achieve same level of language proficiency as typical L1 learner but also exhibit subtle differences 45

CONCLUSIONS 1) Early dual language learning is not a challenge for most children even children with language learning difficulties can become bilingual 2) Young dual language learners differ from monolinguals -- usually for reasons related to the learning environment 3) Young learners can acquire competence in two languages comparable to that of monolinguals despite reduced input 4) Dual language acquisition does not require twice as much exposure continued 46

5) Efficiencies in early dual language learning are related to the cross-linguistic connectivity of the developing languages 6) Neural plasticity allows for alternative routes to language competence. 7) Learning environment/history will shape the nature of the neuro cognitive systems learners engage. 47

thank you 48

thank you fred.genesee@mcgill.ca 49