DEPARTMENT OF FRENCH AND FRANCOPHONE STUDIES

Similar documents
DEPARTMENT OF SOCIOLOGY CONTACTS: ADDRESS. Full Professor Saša Boţić, Ph.D. HEAD OF THE DEPARTMENT. Assistant Professor Karin Doolan, Ph.D.

Note: Principal version Modification Amendment Modification Amendment Modification Complete version from 1 October 2014

GENERAL INFORMATION STUDIES DEGREE PROGRAMME PERIOD OF EXECUTION SCOPE DESCRIPTION LANGUAGE OF STUDY CODE DEGREE

BOLOGNA DECLARATION ACHIEVED LEVEL OF IMPLEMENTATION AND FUTURE ACTIVITY PLAN

Department of Sociology and Social Research

international PROJECTS MOSCOW

IP DIVUS: DIVERSITY AND SUSTAINABILITY IN EDUCATION

Curriculum for the doctoral (PhD) programme in Natural Sciences/Social and Economic Sciences/Engineering Sciences at TU Wien

Workshop for Young Researchers on Comparative Social Security and Social Protection Research Graz, 2nd 7th of May 2011

KUBAN STATE UNIVERSITY: DOUBLE-DEGREE MASTER S PROGRAMME INNOVATION FOR THE INSTITUTION ENVIRONMENT

Fostering learning mobility in Europe

Bachelor of Arts. Intercultural German Studies. Language in intercultural contexts

Call for International Experts for. The 2018 BFSU International Summer School BEIJING FOREIGN STUDIES UNIVERSITY

Bachelor of International Hospitality Management

Undergraduate Programs INTERNATIONAL LANGUAGE STUDIES. BA: Spanish Studies 33. BA: Language for International Trade 50

The recognition, evaluation and accreditation of European Postgraduate Programmes.

Assessment and national report of Poland on the existing training provisions of professionals in the Healthcare Waste Management industry REPORT: III

Referencing the Danish Qualifications Framework for Lifelong Learning to the European Qualifications Framework

Master in International Economics and Public Policy. Christoph Wirp MIEPP Program Manager

Bachelor of International Hospitality Management

University of New Orleans

Status of the MP Profession in Europe

PROJECT DESCRIPTION SLAM

KANDIDATUDDANNELSE I EUROPASTUDIER

saimia.fi SAIMAA UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES APPLICANT S GUIDE

TESL /002 Principles of Linguistics Professor N.S. Baron Spring 2007 Wednesdays 5:30 pm 8:00 pm

State of play of EQF implementation in Montenegro Zora Bogicevic, Ministry of Education Rajko Kosovic, VET Center

Curriculum for the Bachelor Programme in Digital Media and Design at the IT University of Copenhagen

REGISTRATION FORM Academic year

Global MBA Master of Business Administration (MBA)


Information meeting for incoming foreign students.

Syllabus of the Course Skills for the Tourism Industry

Participant Report Form Call 2015 KA1 Mobility of Staff in higher education - Staff mobility for teaching and training activities

Ten years after the Bologna: Not Bologna has failed, but Berlin and Munich!

Bachelor of International Hospitality Management, BA IHM. Course curriculum National and Institutional Part

English Language and Applied Linguistics. Module Descriptions 2017/18

Linguistics. Undergraduate. Departmental Honors. Graduate. Faculty. Linguistics 1

Business 4 exchange academic guide

Instructor: Khaled Kassem (Mr. K) Classroom: C Use the message tool within UNM LEARN, or

Interview on Quality Education

Sharing Information on Progress. Steinbeis University Berlin - Institute Corporate Responsibility Management. Report no. 2

IMPLEMENTING EUROPEAN UNION EDUCATION AND TRAINING POLICY

LANGUAGES, LITERATURES AND CULTURES

Department of Anthropology ANTH 1027A/001: Introduction to Linguistics Dr. Olga Kharytonava Course Outline Fall 2017

GOING GLOBAL 2018 SUBMITTING A PROPOSAL

School Inspection in Hesse/Germany

Internal Double Degree. Management Engineering and Product-Service System Design

2 ND BASIC IRRS TRAINING COURSE

STUDENT INFORMATION GUIDE MASTER'S DEGREE PROGRAMME ENERGY AND ENVIRONMENTAL SCIENCES (EES) 2016/2017. Faculty of Mathematics and Natural Sciences

STUDYING RULES For the first study cycle at International Burch University

FACULTY OF PSYCHOLOGY

UNIVERSITY OF THESSALY DEPARTMENT OF EARLY CHILDHOOD EDUCATION POSTGRADUATE STUDIES INFORMATION GUIDE

Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences

Development of the syllabi of courses for MA multilingual education program. Kyiv, th April, 2016

STUDY ABROAD INFORMATION MEETING

University of Trento. Faculty of Law. Bachelor s Degree in Comparative, European and International Legal Studies.

DOCTOR OF PHILOSOPHY HANDBOOK

International Baccalaureate (IB) Diploma. Source Material IBO Website, IB Handbook, Kristin School Auckland and a range of other relevant readings.

Emma Kushtina ODL organisation system analysis. Szczecin University of Technology

Course and Examination Regulations

Language Center. Course Catalog

INTERNATIONAL LANGUAGE STUDIES

A single entrance exam to enter a top French Business School

MASTER OF ARTS IN BUSINESS MA INTERNATIONAL MANAGEMENT AND LEADERSHIP*

PROJECT PERIODIC REPORT

Arts, Literature and Communication (500.A1)

THE APPROVED LIST OF HUMANITIES-SOCIAL SCIENCES COURSES FOR ENGINEERING DEGREES

MODERNISATION OF HIGHER EDUCATION PROGRAMMES IN THE FRAMEWORK OF BOLOGNA: ECTS AND THE TUNING APPROACH

The language challenge for higher education institutions in Europe, and the specific case of CLIL

EMAES THE EXECUTIVE MASTER S PROGRAMME IN EUROPEAN STUDIES, 60 HP

American Studies Ph.D. Timeline and Requirements

Bachelor Programme Structure Max Weber Institute for Sociology, University of Heidelberg

EUROPEAN UNIVERSITIES LOOKING FORWARD WITH CONFIDENCE PRAGUE DECLARATION 2009

School of Economics & Business.

Conventions. Declarations. Communicates

WITTENBORG UNIVERSITY

LIFELONG LEARNING PROGRAMME ERASMUS Academic Network

Master s Programme in European Studies

Linguistics. The School of Humanities

DOUBLE DEGREE PROGRAM AT EURECOM. June 2017 Caroline HANRAS International Relations Manager

2 nd A n n u a l A SL B o o t C a m p

International Winter School on Event and Destination Management

CRPD- General Comment on Article 24 (Right to Inclusive Education) Written statement

Quality in University Lifelong Learning (ULLL) and the Bologna process

Erasmus Guide IUT NANCY-CHARLEMAGNE

MSc INVESTMENT BANKING & RISK MANAGEMENT FULL-TIME 18 MONTH PROGRAMME IN ENGLISH IN COLLABORATION WITH

Creative Technologies & Entrepreneurship. academic guide

Literary Studies (MA)

EUA Quality Culture: Implementing Bologna Reforms

Dakar Framework for Action. Education for All: Meeting our Collective Commitments. World Education Forum Dakar, Senegal, April 2000

HAAGA-HELIA University of Applied Sciences. Education, Research, Business Development

Faculty of Tourism Studies TURISTICA. Portorož, Slovenia

FACT SHEET CONTACT INFORMATION ACADEMIC INFORMATION. Full name of the Institution. Ecole Supérieure d Art de Clermont Métropole

Lingüística Cognitiva/ Cognitive Linguistics

Introduction to Corporate Secretarial and Administration Practices

CEF, oral assessment and autonomous learning in daily college practice

TROPICAL LIVING in Southeast Asia

International Studies and Languages. Arts International Studies Languages and Intercultural Communication Double Degrees

IT4BI, Semester 2, UFRT. Welcome address, February 1 st, 2013 Arnaud Giacometti / Patrick Marcel

Transcription:

DEPARTMENT OF FRENCH AND FRANCOPHONE STUDIES CONTACTS: HEAD OF THE DEPARTMENT VICE- HEAD OF THE DEPARTMENT HEAD OF SUBDEPARTMENT FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE SECRETARY ECTS COORDINATOR NAME AND TITLE Tomislav Frleta, professor Larisa Grčić Simeunović, professor Larisa Grčić Simeunović, professor Marina Kuzmar, B.A. Tomislav Frleta, professor TEL./FAX. Tel.: +385(0)23 200 526 Fax: +385 (0)23 200 529 Tel.: +385(0)23 200 526 Tel. +385 23 200 526 Tel.: +385 (0)23 200 746 Fax: +385 (0)23 200 529 Tel.: +385(0)23 200 526 Fax: +385 (0)23 200 529 E-MAIL ADDDRESS tfrleta@unizd.hr lgrcic@unizd.hr lgrcic@unizd.hr mkuzmar@unizd.hr tfrleta@unizd.hr ADDRESS: 2 Obala kralja Petra Krešimira IV Zadar 23000 URL: http://www.unizd.hr/francuski/home/tabid/852/default.aspx ACADEMIC STAFF NAME AND TITLE Tomislav Frleta, Barbara Vodanović, Vanda Mikšić Daniela Ćurko ACADEMIC TITLE TEL. E-MAIL ADDRESS CONSULTA TION HOURS +385(0)23 200 526 tfrleta@unizd.hr Wednesdays 11:30 pm-13:30 pm, Room 145 +385(0)23 200 587 bvodanov@unizd.hr Wednesdays 10 am 12 pm, Room 146 +385(0)23 200 587 vmiksic@unizd.hr Tuesdays 10 am -12 am, Room 146 +385(0)23 200 586 dcurko@unizd.hr Tuesdays 16 pm - 18 pm, 1

Patrick Levačić, Maja Pivčević, BA Mirna Sindičić Sabljo, Larisa Grčić Simeunović, Teaching Assistant Room 147 +385(0)23 200 586 plevacic@unizd.hr Wednesdays 10 am - 12 pm, Room 147 +385(0)23 200 526 mpivcevi@unizd.hr Mondays 2 pm - 4 pm, Room 145 +385(0)23 200 716 msindici@unizd.hr Thursdays 12 pm - 2 pm Room 1514 +385(0)23 200 526 lgrcic@unizd.hr Mondays 11 am-13 am, Room 145 Maja Lukežić Štorga, BA Morgane Mazan BA Sofija Jakšić, MA Rea Lujić, PHD Frano Vrančić, PHD Lecturer +385(0)23 200 718 mstorga@unizd.hr Mondays 5 pm -6 pm, Wednesdays 1.30-2.30 Room 1512 Foreign Lecturer +385(0)23 200 718 Mondays 1 pm- 2 pm, Tuesdays 3 pm - 4 pm Room 1512 Lecturer +385(0)23 200 718 sjaksic@unizd.hr Tuesdays 10 am - 12 am, Room 1512 Teaching Assistant Teaching Assistant +385(0)23 200 587 rlujic@unizd.hr Thursdays 10 pm - 12 pm Room 147 +385(0)23 200 716 fvrancic@unizd.hr Thursdays 11 pm - 12 pm, 16 pm -17 pm Room1514 ABOUT US: Section of the French Language and Literature aims to promote research and teaching in the field of French language, literature and translation, as well as provide students with the tools necessary for research at a more advanced level. Section of the French Language and Literature is the successor of the earlier Department of French Language and Literature founded in 1956. 14 professors are employed in the Department, 7 of which are associate professors, 2 assistants,1 higher assistant and 4 are lecturers. 2

Section of the French Language and Literature is one of the two main institutions in Croatia dedicated to educating and training teachers of French, qualifying them for employment in education and other related fields of specialization in the public and private sector. We collaborate with a series of French universities and European universities: Université Paris IV Sorbonne, Paris; Université Paris VII Diderot, Paris; Université de Bourgogne, Dijon; Université Sophia Antipollis de Nice; Université de Bretagne Occidentale, Brest; Université d Orleans, Orleans; Université d Artois, Artois; Université de Lorraine, Nancy; University of Ljubljana, Ljubljana; Masaryk University, Brno; University of Valladolid, Valladolid; through professor and student exchanges. Within the framework of the European Student Mobility Programme, students are able to study at universities across Europe. The Department encourages extracurricular activities such as theatre workshop, literary translation programmes, film evenings, organization of study excursion in France. The following study programmes are currently offered by the Department: - double-major undergraduate university study of the French Language and Literature - double-major graduate university study of the French Language and Literature, teaching programme - double-major graduate university study of the French Language and Literature, translator programme STUDY PROGRAMMES Undergraduate university study of the French Language and Literature (double-major) Duration of the study: 6 semesters Admission requirements: completed four-year secondary school and passed the state baccalaureate. Competencies acquired upon finishing the study programme: the six-semester undergraduate study of the French Language and Literature is dedicated to acquiring knowledge and skills from the study programme indispensable for both the study profile of teacher of the French language and literature and translator from the French language. Students acquire theoretical knowledge of French civilization, linguistics, language and literature. Namely, they develop their social skills as well as the consciousness of the importance of lifelong learning. All the acquired knowledge and competence serve the students as a basis for their future teaching practice and professional advancement. Furthermore, students gain the basic knowledge in French language and literature (B1-B2) which is an excellent starting point for employment in various sectors such as tourism and publishing as well as the competence for scientific philological work. Moreover, the study programme is based on obligatory courses and the choice of optional courses enables students to define the specific knowledge and skills they wish to acquire in accordance with their personal affinities. Following their three-year study, students acquire insight into French literature, linguistic research and an accomplished competence of the French language. This knowledge enables them to continue the graduate study (4 th and 5 th year) in the field of French 3

language and literature or employment at those job positions that require good knowledge of the French language and literature. Professional title acquired upon finishing the study programme: Bachelor of Arts (baccalaureus) of French Language and Literature. Course list by semester: Course unit code 1 st SEMESTER Status Hours per week P S V ECTS FRP 116 Introduction to French Linguistics O 1 1 0 FRP 102 French Civilization O 1 1 0 FRP 120 French Language I O 0 0 4 5.0 FRP 117 Exercises of Written and Oral Exercises I O 0 0 2 FRP 111 Language Exercises I I 0 0 2 2.0 FRP 122 French Literary Criticism I 1 1 0 2.0 FRP 112 Corrective Phonetics I I 0 0 2 2.0 FRP 211 Linguistic Seminar I 0 2 0 2.0 2 nd SEMESTER FRP 105 Introduction to the Study of French O 1 1 0 Literature FRP 101 Phonetics and Phonology O 1 1 0 FRP 121 French Language II O 0 0 4 5.0 FRP 118 Exercises of Written and Oral Expression O 0 0 2 II FRP 124 Language Exercises II I 0 0 2 2.0 FRP 113 Corrective Phonetics II I 0 0 2 2.0 FRP 125 Francophone Comics I 1 1 0 2.0 FRP 123 Orthoepic I 0 0 2 2.0 3 rd SEMESTER FRP 202 Nominal Syntagm O 1 1 0 FRP 221 Exercises of Oral and Written Expression O 0 0 2 III FRP 216 French Theatre of the 17 th Century O 1 1 0 FRP 226 The article in French Language I 1 1 0 FRP 213 Language Exercises III I 0 0 2 FRP 207 The Analysis of French Literary Texts I 1 1 0 FRP 228 Aspects of French Literature of the 17 th Century I 1 1 0 4 th SEMESTER FRP 303 French Poetry of the 19 th Century O 1 1 0 FRP 208 Verbal System O 1 1 0 4

FRP 210 French Language IV O 0 0 3 FRP 222 Exercises of Oral and Written Expression IV O 0 0 2 FRP 214 Language Exercises IV I 0 0 2 FRP 227 The Verb in French Language I 1 1 0 FRP 223 French Literature and Film I 1 1 0 FRP 217 French Literature of the 18 th Century I 1 1 0 5 th SEMESTER FRP 319 French Language V O 0 0 2 FRP 324 Syntax of French Language O 2 1 0 4.0 FRN 402 French Novel of the 19 th Century O 1 1 0 FRP 326 Translation exercices I I 0 0 2 FRP 305 French Travelogues I 1 1 0 FRP 316 Exercises of Oral and Written Expression I 0 0 2 V FRN 225 Chosen Chapters in French Semantics I 0 2 0 6 th SEMESTER FRP 320 French Language VI O 0 0 2 FRP 323 Semantics O 2 0 0 FRP 325 French Literature of 20 th Century O 1 1 0 FRP 322 B.A. Final Exam O 0 0 0 5.0 FRP 317 Exercises of Oral and Written Expression I 0 0 2 VI FRP 367 Translation exercices II I 0 0 2 FRP 115 Theatre Workshop I 0 0 2 2.0 FRP 318 Croatian-French Relationship Through the I 1 1 0 Centuries FRP 328 Pragmatics I 1 1 0 Graduate university study of the French Language and Literature direction: professor double-major Duration of the study: 4 semesters. 5

Admission requirements: completed three-year undergraduate study programme of the French Language and Literature. Competencies acquired upon finishing the study programme: During the four-semester graduate study of the French Language and Literature, the first three semesters are dedicated to acquiring specific knowledge and skills from the field of study programmes required for the profile of teacher of the French Language and Literature in various education institutions. Students acquire theoretic knowledge in glottodidactics, methodology in teaching language and literature, French language, linguistics and literature, develop organization capacities, compose the teaching portfolio, and acquire knowledge on CEFRL- Common European Framework of Reference for Languages (preparation of classes and teaching activities adapted to the level and age of the student). Students acquire pedagogic and psychological competences through the joint modules for all teaching programmes and develop their social skills as well as the consciousness of lifelong learning. All the acquired knowledge, together with the performed practice in educational institutions, serves students as a basis for their future teaching practice and professional advancement. Furthermore, students gain the basic knowledge indispensable for possible scientific work in the field of philology as well as knowledge for employment in various activities (tourism, publishing and similar). The study programme is based on obligatory courses that have a corresponding number of ECTS points, while through optional courses, particularly by choosing the theme of their graduate work, the choice of optional courses enables students to define the specific knowledge and skills they wish to acquire and thus choose their professional development in a certain direction. The parent study programme offers the possibility of expanding knowledge and skills in translation studies, lexicology, history of the French language, French literature, information and communication technology, intercultural communication, as well as performance and organization in international institutions of the EU. During the course of their study, students use different programme tools in preparing independent seminar and project tasks which will be of use in their future work. In the fourth semester, after having first chosen the subject, students independently and with the assistance of their mentor work on their graduation thesis. The graduation thesis defense is a precondition to complete the study. The knowledge acquired from this study is sufficient to enable students to enter the labour market for working positions that require written and oral communication in the French language, and particularly teaching the French language. Professional title acquired upon finishing the study programme: Masters of French Language and Literature Course list by semesters: Course unit code 1 st SEMESTER 6 Status Hours per week P S V ECTS FRN 424 French Language VII O 0 0 30 2.0 FRN 426 Processes in Adopting Another Language O 30 0 0 FRN 420 Literature in the Classroom O 15 15 0 FRN 414 Language Level in Written and Oral I 0 0 30 Communication I FRN 422 French Medieval Literature I 1 1 0 2.0 FRN 421 French Toponomy and Anthroponomy I 1 1 0 2.0

2 nd SEMESTER FRN407 Glottodidactics O 1 2 0 4.0 FRN 425 French Language VIII O 0 0 2 2.0 FRN 427 Class Discourse O 1 1 0 FRN 428 History of the French Language I 1 1 0 2.0 FRN 415 Language Level in Written and Oral I 0 0 2 Communication II FRP 423 French Literature of the 16 th Century I 1 1 0 2.0 FRN 410 Theatre Workshop I 0 0 4 2.0 3 rd SEMESTER FRN 501 Methodics in Teaching the French O 2 1 0 Language 4.0 FRN 510 Demonstration and Practice O 0 0 2 2.0 FRN 515 Theatre and Film in the Classroom O 1 1 0 FRN 514 French Language IX O 0 0 2 2.0 FRN 416 Language Level in Written and Oral Communication III I 0 0 2 FRN 517 Psycho-Systematic Language I 1 1 0 2.0 FRN 518 French Poetry of the 20th Century I 1 1 0 2.0 FRN 516 Lexicology and Lexicography I 1 1 0 2.0 4 th SEMESTER FRN 513 Work on Graduation Thesis O 0 1 0 10.0 FRN 519 Demonstration and Practice II O 0 0 2 2.0 FRN 521 Paris in French Literature I 1 1 0 2.0 FRN 410 Theatre Workshop I 0 0 4 2.0 Graduate university study of the French Language and Literature programme: translator (double major) Duration of the study: 4 semesters. Admission requirements: completed three-year undergraduate programme of the French Language and Literature. Competencies acquired upon finishing the study programme: During the four-semester graduate study of the French Language and Literature, translator programme, the first three semesters are dedicated to acquiring specific knowledge and skills form the field of study programmes required for the profile of translator from the French language, while in the last 7

semester students work, independently and with the assistance of their mentor, on their graduation thesis, the defence of which is a precondition for completing the study. Students acquire theoretic knowledge in the fields of the theory of translation, terminology, terminography, linguistics, literature, computer science, international institutions and organizations of the EU, and in their practice work they acquire skills regarding the translation of various texts (publicist writing, professional, scientific, literary), as well as various translating techniques (written translations, subtitling), from French to Croatian as well as from Croatian to French. Besides deepening the acquired language competence in both languages, during this study programme students also expand the horizons of their culture and civilization, and in the performance of seminar and project tasks they use different programme tools which will be of use in their future professional life. They also acquire and develop social and professional skills, organizational capacities, and awaken the need for lifelong learning. Alongside the possibility of entering the labour market as translators after having completed their study programme, and thanks to the basic scientific insight, students have the possibility to pursue scientific work in the field of philology, translation studies respectively. The study programme is based on obligatory courses with a certain number of ECTS points, while by electing optional courses and particularly the graduation thesis, students can define the specific knowledge and skills they wish to acquire and thus direct their professional development. The parent study programme offers the possibility of expanding knowledge and skills through programmes of other studies performed at the University of Zadar. Professional title acquired upon finishing the study programme: Masters of French Language and Literature, translation programme Course list by semester: Course unit code 1 st SEMESTER Status Hours per week P S V ECTS FRT 415 Theory of Translation O 2 0 0 FRT 503 Translation from French Language to O 0 2 0 Croatian Language I FRT 403 Translation from Croatian Language to O 0 2 0 French Language I FRT 420 Croatian for Translators I I 1 1 0 2.0 FRT 421 Computer Science for Translators I 1 1 0 2.0 FRT 510 Intercultural Communication I 1 1 0 2 nd SEMESTER FRT 402 Terminology O 1 1 0 FRT 506 Translation from French Language to O 0 2 0 Croatian Language II FRT 407 Translation from Croatian Language to O 0 2 0 French Language II FRT 405 Croatian for Translators II O 1 1 0 2.0 FRT 418 Literature for Translators I I 1 1 0 8

FRT 419 Specialised Language and Translation I 1 1 0 2.0 FRT 504 Language of Media I 1 1 0 3 rd SEMESTER FRT 520 Contemporary Theories and Practices in O 1 1 0 Translation 4.0 FRT 507 Translation from French Language to O 0 2 0 Croatian Language III FRN 508 Translation from Croatian Language to O 0 2 0 French Language III FRT 413 Terminography I 1 1 0 FRT 517 European Institutions and International Organisations I 1 1 0 FRT 421 Computer Science for Translators I 1 1 0 2.0 4 th SEMESTER FRT 509 Seminar for graduates O 0 2 0 2.0 FRT 518 Graduation thesis O 8.0 FRT 519 Practice O 0 0 2 2.0 FRT 514 Basics of Oral Translation I 1 1 0 FRT 516 Literature for Translators II I 1 1 0 9