Eva Maria Knopp Curriculum Vitae (January 2017) Universitair docent (assistant professor) Center for Language Studies & Duitse Taal en Cultur Radboud Universiteit PO Box 9102 6500HC Nijmegen Netherlands Email e.knopp@let.ru.nl Mobile ++40 (0)172-98 46 299 1. Education 2017 PhD in English Linguistics with Prof. Dr. Christiane Bongartz, Universität zu Köln (successfully defended 10.07.2017, publication pending) Title: From bilingual to biliterate: Narrative discourse abilities in young Greek-German and Greek-English bilinguals from Germany and the U.S. 2005 Erstes Staatsexamen, Lehramt Sekundarstufe I, Musik (Eränzungsfach), Universität zu Köln Supplementary degree in Music for lower secondary education (equivalent to additional major on MA-level: Music Education) 2004 Erstes Staatsexamen, Lehramt Sekundarstufe I & II, English und Deutsch, Universität zu Köln Degree in Teaching English and German in lower and upper secondary education (equivalent to MA with two majors in English & German Linguistics and Literature, plus minor in Educational Studies) 2. Professional Appointments since 09/2017 05/2011-09/2017 05/2011-05/2012 Universitair docent (assistant professor) Center for Language Studies & German Language and Culture, Radboud University, Nijmegen, Netherlands Coordinator (wissenschaftliche Mitarbeiterin Koordination) of the Language Laboratory (Sprachlabor), Philosophische Fakultät, University of Cologne, Germany Postgraduate Research Assistant (wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lehrstuhl) in English Linguistics with Prof. Dr. Christiane Bongartz, Englisches Seminar I, University of Cologne, Germany CV-Eva M. Knopp 1
09/2010-05/2011 08/2007-08/2010 09/2006-07/2007 09/2005-07/2006 02/2005-08/2005 04/2001-07/2004 DAAD-Return Fellow (DAAD-Rückkehrstipendiatin) at Englisches Seminar I, University of Cologne, Germany DAAD-Lektor z.b.v. in German at University College London (UCL) and King s College London (KCL) and Programme-Coordinator at the DAAD London-Office, UK DAAD-Lektor in German at the University of St. Andrews, UK DAAD-Sprachassistent in German at the University of Edinburgh, UK Postgraduate Research Assistant in English Linguistics, Englisches Seminar, University of Cologne, Germany Undergraduate Tutor in English Studies, Englisches Seminar, University of Cologne, Germany 3. Research Interests Socio- and psycholinguistic perspectives on literacy in bi- and multilingual settings Second Language Acquisition and Learning (of English, German, Dutch) The psycholinguistics of bi- and multilingualism Morphosyntactic theory (English & German) and its interfaces with discourse pragmatics In my PhD-research I investigated the role of literacy in bilingual acquisition and its relation to morpho-syntactic and discourse-pragmatic development in bilingual narrative discourse. 4. Publications in preparation with Bongartz, Ch. What s the norm? Oral and written narratives of adult German monolinguals. In Bongartz, Ch. M. & Torregrossa, J. (eds.), What s in a narrative. Frankfurt a.m.: Lang. From bilingual to biliterate. Narrative discourse abilities in Greek- German and Greek-English bilinguals from Germany and the U.S. Frankfurt a.m.: Lang. 2016 Alphabet. In J. Kilian & Rymarczyk, J. (eds.) Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK). Online. Bd. 16. Sprachdidaktik: Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache, Berlin: de Gruyter. Alphabetschrift. In: ibid. CV-Eva M. Knopp 2
Schriftsystem. In: ibid. Silbenschrift. In: ibid. 2015 with Andreou, M., Bongartz, Ch. & Tsimpli, I. Character reference in Greek-German bilingual children s narratives. In L. Roberts et al. (eds.) EUROSLA Yearbook 2015 (pp. 1-40), Amsterdam: John Benjamins. 2013 Letting the subaltern laugh Postcolonial readings of humour, laughter and irony in Trojanow s prose-fiction. In O. Berwald & Preece, J. (eds.) Ilija Trojanow. Swansea Contemporary German Writers Series (pp. 99-110), Frankfurt a.m.: Peter Lang. 2012 with Bettina Will. Kontrastive Alphabetisierung in der Zweitsprache als kompetenzorientierte Methode ganzheitlicher Literalitätsförderung Erfahrungen aus einem sozialraum-orientierten Alphabetisierungsprojekt. In Ch. Bongartz & Ohm, U. (eds.) Soziokulturelle und psycholinguistische Untersuchungen zum Zweitspracherwerb (pp. 17-34). Frankfurt a.m.: Peter Lang. 2011 mit Necle Bulut. Psycholinguistische Erkenntnisse im Hinblick auf die Alphabetisierung Erwachsener Konsequenzen für die Praxis. Alfa- Forum 78/2011, 25-30. 2009 There Are No Jokes In Paradise Humour as a politics of representation in recent texts and films from the British migratory contact zone In P. Rüdiger & Gross, K. (eds.) Translation of Cultures, ASNESL Papers 13 (pp. 59-74). Amsterdam & New York: Rodopi. 5. Conferences Conference Papers: The questionnaire as a tool in bilingual research. International Linguistic Summer School Cologne-Thessaloniki School-based research from an international perspective 17.-22.09.2017 Aristotle University of Thessaloniki Literacy effects in the oral and written narratives of Greek-German bilinguals from Germany BALED-Workshop Bilingual Acquisition and Education: Linguistic and Cognitive Effects 23.-25.04.2015 Aristotle University, Thessaloniki, Greece. Literacy effects in bilingual development Linguistic Springschool on Bilingual acquisition and education perspectives from Greece, Germany and beyond 9.-13.03.2015. University of Cologne, Germany. The role of accessibility in bilingual referential cohesion. (with Maria Andreou, Christiane Bongartz, Maria Kalsa, Jacopo Torregrossa & Ianthi Tsimpli.). XLVIII Congresso Internazionale. Societa di Linguistica Italiana. 25.- 27.09.2014 Udine, Italy. Salience in oral and written narratives of young Greek-German and Greek- English Bilinguals. (with Maria Andreou & Christiane Bongartz). International Applied Linguistics Association Conference. AILA 2014. 10.- 15.08.2014 in Brisbane, Australia. CV-Eva M. Knopp 3
"Prominence Management in Narratives Evidence from young Greek- German bilinguals oral and written retellings. (with Martin Becker, Christiane Bongartz & Klaus v. Heusinger). ps-prominences. 12.-14.12.2014. Viterbo, Italy. Dynamics of reference management in the oral retellings of young Greek- German bilinguals. (Post-)Doctoral Colloquium Nijmegen-Cologne. 22.11.2013. Cologne, Germany. A function of (bi-)literacy? Reference development in bilingual Greek- Germans narrative retellings in German (with Manuela Vida) L Acquisition des expression Réferentielles: Perspectives Croisées. AERef. 25.-26.10.2013. Paris, France. Syntactic complexity and discourse reference in Greek-German bilingual children s narratives. (with Maria Andreou, Christiane Bongartz & Ianthi Tsimpli). Annual Conference of the European Second Language Association. EUROSLA 22. 28.-31.08.2013. Amsterdam, Netherlands. Literacy development in Greek-German bilinguals: What can bilingual school programmes contribute? (with Christiane Bongartz). Mehrsprachigkeit als Chance, Pädagogische Hochschule Heidelberg, June 2013, Germany. AdISLA - An adaptive instrument for basic literacy skills in L1 or L2. (with Markus Linnemann). EU-Speak Workshop: Competencies and Assessment in Low Educated Second Language & Literacy Learning. Universität zu Köln, November 2011. Workshops: Wie man auf Deutsch ein Auto mietet: über die vielen nicht-soaugenfällichen Vorteile der Mehrsprachigkeit AG Mehrsprachigkeit im familiären Kontext (with Manuela Vida). Blickwechsel / Diversity. Internationale Perspektiven der LehrerInnenbildung. Internationale Tagung des Zentrums für LehrerInnenbildung, Universität zu Köln. 17.09.2015. Wie helfe ich meinem Buddy Deutsch lernen? Ein Sensibilisierungsworkshop DaF für Flüchtlinge for the Amnesty International Student s Association at the University of Cologne, 8.6.2015. Es geht nicht, es kostet zuviel, es schadet nur ein Workshop zum Aktivismus in Sachen Herkunftssprache (with Christiane Bongartz & Manuela Vida). Eine Schulklasse, zwei Unterrichtssprachen. Bilingualer Unterricht mit Deutsch als Zweitsprache und eine (allochtonen) Minderheitensprache. Karls- Franzens-Universität Graz. 6.6.2015. Linguistische Grundlagen des Fremdsprachenerwerbs für die Alphabetisierung deutsch-arabisch. Begegnungs- und Fortbildungszentrum muslimischer Frauen e.v. Köln. 21.06.2011. Conference and workshop organisation: International Linguistic Summer School Cologne-Thessaloniki School-based research from an international perspective. Aristotle University of Thessaloniki, 17.-22.09.2017. CV-Eva M. Knopp 4
Linguistic Spring School Linguistics, language learning and education perspectives from Greece, Germany and beyond. Universität zu Köln, 26.- 28.05.2016. Linguistic Spring School Bilingual Acquisition and Education Perspectives from Greece, Germany and beyond. Universität zu Köln, 9.-13.03.2015. EU-Speak Workshop: Competencies and Assessment in Low Educated Second Language & Literacy Learning. Universität zu Köln, November 2011. In my former position as DAAD-Lektorin z.b.v. (08/2007-08/2010), I organised three conferences and professional training workshops per annum. 6. Teaching Experience English Linguistics (SS 2005 and SS 2011 to SS 2017, Universität zu Köln) Introduction to English Linguistics (Basic Undergraduate, Einführungsseminar) The Syntax of English (Basic Undergraduate, Übung der Grundstufe) English Morphology (Basic Undergraduate, Seminar der Grundstufe) Second Language Acquisition and World Englishes (Basic Undergraduate, Seminar der Grundstufe) Psycho- and Sociolinguistic Approaches to Second Language Acquisition (Basic Undergraduate, Seminar der Grundstufe) Linguistic Approaches to Literacy (Basic Undergraduate, Seminar der Grundstufe) Bilingualism (Basic Undergraduate, Seminar der Grundstufe) Linguistics and Language Learning (Advanced Undergraduate, Prüfungsvorbereitendes Kolloquium) German as a Foreign Language & German for Academic Purposes (WS 2005 SS 2010, various Universities, UK) Ab-initio German (Basic Undergraduate, Universities of Edinburgh and St. Andrews) German Grammar in Practice (Basic Undergraduate, University College London) Integrated German Language Course (Basic & Advanced Undergraduate, University of Edinburgh, University of St. Andrews, King s College and University College London) Translation English-German (Advanced Undergraduate and Master s, University College London) German for Academic Purposes (Basic Undergraduate, King s College London) CV-Eva M. Knopp 5
7. Grants and Fellowships 01/2014-09/2017 01/2012-12/2013 09/2010-05/2011 09/2006-08/2010 09/2005-06/2006 09/1999-06/2000 Project Grant for Bilingualism in Greece and Germany as Subproject within DAAD-Hochschulpartnerschaft Köln- Thessaloniki. Grant coordinator. IKYDA-Mobility Grant for CoLiBi-Cognition Literacy and Bilingualism in young Greek-German Bilinguals. Grant coordinator. DAAD-Return Fellowship (DAAD-Rückkehrstipendium). DAAD-Lektor Grant. 5-year postgraduate grant for academic teaching and research in German as a Foreign Language. DAAD-Sprachassistenz (Postgraduiertenstipendium), 9-months scholarship for postgraduate university teaching experience in German as a Foreign Language. DAAD-Jahresstipendium (Anglistenprogramm), 9-months scholarship for undergraduate study abroad at Lancaster University, UK. CV-Eva M. Knopp 6