On Dutch allemaal and West Ulster English all

Similar documents
Som and Optimality Theory

Minimalism is the name of the predominant approach in generative linguistics today. It was first

Approaches to control phenomena handout Obligatory control and morphological case: Icelandic and Basque

SOME MINIMAL NOTES ON MINIMALISM *

Multiple case assignment and the English pseudo-passive *

Korean ECM Constructions and Cyclic Linearization

An Introduction to the Minimalist Program

Pseudo-Passives as Adjectival Passives

The Structure of Relative Clauses in Maay Maay By Elly Zimmer

The presence of interpretable but ungrammatical sentences corresponds to mismatches between interpretive and productive parsing.

Argument structure and theta roles

Basic Syntax. Doug Arnold We review some basic grammatical ideas and terminology, and look at some common constructions in English.

Hindi-Urdu Phrase Structure Annotation

UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations

Case government vs Case agreement: modelling Modern Greek case attraction phenomena in LFG

VERB MOVEMENT The Status of the Weak Pronouns in Dutch

5 Minimalism and Optimality Theory

Control and Boundedness

Constraining X-Bar: Theta Theory

LIN 6520 Syntax 2 T 5-6, Th 6 CBD 234

Informatics 2A: Language Complexity and the. Inf2A: Chomsky Hierarchy

Intervention in Tough Constructions * Jeremy Hartman. Massachusetts Institute of Technology

On the Notion Determiner

Agree or Move? On Partial Control Anna Snarska, Adam Mickiewicz University

Chapter 3: Semi-lexical categories. nor truly functional. As Corver and van Riemsdijk rightly point out, There is more

The optimal placement of up and ab A comparison 1

A comment on the topic of topic comment

Inleiding Taalkunde. Docent: Paola Monachesi. Blok 4, 2001/ Syntax 2. 2 Phrases and constituent structure 2. 3 A minigrammar of Italian 3

Relative agreement in Dutch

Theoretical Syntax Winter Answers to practice problems

Second Language Acquisition of Complex Structures: The Case of English Restrictive Relative Clauses

Grammars & Parsing, Part 1:

When a Complement PP Goes Missing: A Study on the Licensing Condition of Swiping

1/20 idea. We ll spend an extra hour on 1/21. based on assigned readings. so you ll be ready to discuss them in class

A Minimalist Approach to Code-Switching. In the field of linguistics, the topic of bilingualism is a broad one. There are many

Derivations (MP) and Evaluations (OT) *

THE INTERNATIONAL JOURNAL OF HUMANITIES & SOCIAL STUDIES

AN EXPERIMENTAL APPROACH TO NEW AND OLD INFORMATION IN TURKISH LOCATIVES AND EXISTENTIALS

The subject of adjectives: Syntactic position and semantic interpretation

Proof Theory for Syntacticians

MA Linguistics Language and Communication

Update on Soar-based language processing

Disharmonic Word Order from a Processing Typology Perspective. John A. Hawkins, U of Cambridge RCEAL & UC Davis Linguistics

Heads and history NIGEL VINCENT & KERSTI BÖRJARS The University of Manchester

A Computational Evaluation of Case-Assignment Algorithms

Underlying and Surface Grammatical Relations in Greek consider

Optimality Theory and the Minimalist Program

Introduction to HPSG. Introduction. Historical Overview. The HPSG architecture. Signature. Linguistic Objects. Descriptions.

Today we examine the distribution of infinitival clauses, which can be

Two$Asymmetries$between$Pre0$and$Post0Head$Order$ and$their$implications$for$syntactic$theory$

Citation for published version (APA): Veenstra, M. J. A. (1998). Formalizing the minimalist program Groningen: s.n.

Intra-talker Variation: Audience Design Factors Affecting Lexical Selections

Why Are There No Directionality Parameters?

On Labeling: Principle C and Head Movement

Parasitic participles and ellipsis in VP-focus pseudoclefts. Jan-Wouter Zwart

The Inclusiveness Condition in Survive-minimalism

Universal Grammar 2. Universal Grammar 1. Forms and functions 1. Universal Grammar 3. Conceptual and surface structure of complex clauses

Pronominal doubling in Dutch dialects: big DPs and coordinations

Syntax Parsing 1. Grammars and parsing 2. Top-down and bottom-up parsing 3. Chart parsers 4. Bottom-up chart parsing 5. The Earley Algorithm

California Department of Education English Language Development Standards for Grade 8

Notes on The Sciences of the Artificial Adapted from a shorter document written for course (Deciding What to Design) 1

Linguistic Variation across Sports Category of Press Reportage from British Newspapers: a Diachronic Multidimensional Analysis

Prediction of Maximal Projection for Semantic Role Labeling

The Structure of Multiple Complements to V

CS 598 Natural Language Processing

Some Principles of Automated Natural Language Information Extraction

CAS LX 522 Syntax I. Long-distance wh-movement. Long distance wh-movement. Islands. Islands. Locality. NP Sea. NP Sea

Two Ways of Expressing Negation. Hedde H. Zeijlstra

Word Formation is Syntactic: Raising in Nominalizations

CHILDREN S POSSESSIVE STRUCTURES: A CASE STUDY 1. Andrew Radford and Joseph Galasso, University of Essex

Hindi Aspectual Verb Complexes

Lexical phonology. Marc van Oostendorp. December 6, Until now, we have presented phonological theory as if it is a monolithic

In Udmurt (Uralic, Russia) possessors bear genitive case except in accusative DPs where they receive ablative case.

(3) Vocabulary insertion targets subtrees (4) The Superset Principle A vocabulary item A associated with the feature set F can replace a subtree X

LNGT0101 Introduction to Linguistics

18 The syntax phonology interface

Context Free Grammars. Many slides from Michael Collins

Language acquisition: acquiring some aspects of syntax.

Dependency, licensing and the nature of grammatical relations *

main phenomena in question are the following. First, parts of words are claimed not to undergo

Maximizing Learning Through Course Alignment and Experience with Different Types of Knowledge

Anaphoric pronouns for topic devices: theoretical claims and acquisitional evidence

Phonological and Phonetic Representations: The Case of Neutralization

Chapter 9 Banked gap-filling

Phenomena of gender attraction in Polish *

How to become passive. Berit Gehrke and Nino Grillo

A corpus-based approach to the acquisition of collocational prepositional phrases

LING 329 : MORPHOLOGY

On the Head Movement of Complex Nominal Predicates * Andrew Carnie Massachusetts Institute of Technology

1 Nonapriorism vs. apriorism

Mathematics subject curriculum

Loughton School s curriculum evening. 28 th February 2017

ENGBG1 ENGBL1 Campus Linguistics. Meeting 2. Chapter 7 (Morphology) and chapter 9 (Syntax) Pia Sundqvist

Copyright Corwin 2015

Interfacing Phonology with LFG

Sluicing and Stranding

Construction Grammar. University of Jena.

Feature-Based Grammar

Focusing bound pronouns

The semantics of case *

Transcription:

On Dutch allemaal and West Ulster English all Hilda Koopman UCLA This squib compares the similar distributions of floating allemaal and all under wh-movement in Dutch and West Ulster English (WUE) (McCloskey 2000). 1 The comparison leads to the conclusion that the floated quantifier is merged at the edge of vp in both languages. Current theoretical understanding Binary (external and internal) Merge, universal head complement order (Kayne 1994), syntactic hierarchies, phrasal movement (overt but not covert), strict locality (sisterhood), Minimality, and some principle yielding that-t makes it possible to deduce necessary properties of the derivations of WUE from a simple systematic comparison of the WUE orders and Dutch linear orders. The derivations provide a new understanding of the interaction of object shift and verb movement. If correct, the derivational differences between the two languages turn out to be minimal and follow from a difference in the size of phrasal pied-piping (Koopman & Szabolcsi 2000; Koster 2000). The basic problem: Q-float in West Ulster English and Dutch McCloskey (2000) shows that WUE allows both the standard English pattern with all immediately following a bare wh-phrase, and a stranding pattern. All may be stranded in the clause where the wh-phrase originates, or, in case of wh-movement out of CPs, in a position following a subordinating verb and preceding that. Dutch allemaal shows a (partially) similar distribution, but crucially, it can never occur between the finite verb in non root environments and dat (2b) (numbers refer to the example number in McCloskey 2000). This squib is based on lectures on Dutch allemaal and floating quantifiers from a comparative angle (Dutch, standard English, WUE and Malagasy) presented in various places (Paris Ealing (2007), Vienna (2007), Dharamkot (2007), and the University of Utrecht (2009)). I would like to thank audiences for feedback.

Hilda Koopman (1) a. What did he say (that) he wanted all? (8b) b. Wat heeft hij gezegd dat hij allemaal wilde hebben? what has he said that he all wanted have (2) a. What did he say all that he wanted? (8c) b. Wat heeft hij (allemaal) gezegd (*allemaal) dat hij wilde hebben? what has he all said that he wanted have McCloskey argues that WUE all is stranded in Spec, CP, and then uses all to probe the architecture of WUE vp/vps. Dutch (2b) shows that allemaal occurs in preverbal position, and cannot be stranded in CP. Allemaal precedes low external arguments (wat hebben er allemaal voor mensen voor squibs geschreven (lit. what have there all for people for squibs written) but follows Middlefield material. I thus assume it occurs at the edge of vp. The pattern in (2) holds more generally in Dutch, as Barbiers (2002) first established for other discontinuous constituents. Barbiers shows that such these patterns provide strong evidence for Chomsky s (1986) wh-movement-via-the-edgeof-vp-proposal. Barbiers rules out stranding in Spec, CP because wh-movement does not transit through that position, a proposal I am not willing to accept. Taking all and allemaal to be basically similar, the question is now how to reconcile the analyses for WUE and Dutch all/allemaal stranding, two genetically related languages that have similar types of that-complements. Since Dutch allemaal is visibly not in Spec, CP, but at the edge of vp, McCloskey s stranded-in-spec-cp s analysis cannot not lead to a unified analysis, but analyzing WUE all as occurring at the left edge of vp, just as Dutch allemaal, can. (This option is indeed entertained, but rejected, by McCloskey (2000, p. 62, fn. 6). Given certain theoretical results this is in fact the only analytical possibility. Sportiche (1996: 230, 1999: 697) updates his 1988 base generation and stranding Q-float analysis, because of his conclusion that Ds are merged in the spine outside VPs. Floated quantifiers are merged in the spine (as in the traditional adverbial analysis), where they take surface scope. They quantify over a DP that has moved through their specifier, thus capturing the syntactic distribution (cf Collins 2007). Stranded WUE all and Dutch allemaal thus occur at the left edge of a vp boundary, because they are merged there. All/allemaal merge with a vp as their complement, and attract the restriction to their Spec. Further wh-movement leads to a stranded Q. As Dutch (2b) shows, stranding in CP cannot be available. This should now be understood as a reflection of the lexical properties of all/allemaal as selecting for a (vp) predicate, but never for an argument CP. All/allemaal therefore cannot merge with CP. Given this, the following minimal properties must hold in the syntactic derivations of WUE and Dutch wh-q-float: (3) w(h)at i [ <w(h)at> all/allemaal [ vp v [ CP <w(h)at> th/d/at) [ <w(h)at>

On Dutch allemaal and West Ulster English all By systematically comparing WUE and Dutch linear orders, we can use (3) to backwards engineer further derivational properties, finding the derivational paths that capture what is identical in both languages most directly. For reasons of space, this exercise focuses on how the orders in Dutch yield insights in the particular derivations for WUE. Let us warm up with the analysis of (2a) in WUE. Stranded all shows the vp bracket must be to the left of the CP; thus a constituent containing say must have moved to the left of all, stranding the that CP. (4) a. What i did he say [ allp t i all [ vp [ CP t i that b. Wat i heeft hij [ allp t i allemaal [ vp gezegd [ CP t i dat he wanted t? hij t wilde hebben? This shifted constituent can contain a light PP to him (5). (The? in (5) and below refers to what McCloskey argues is deviance of the optimal prosody V(pronoun) all). (5) a.? What did he [say to him] all that he wanted to buy t? (15c) b. Wat heeft hij allemaal [tegen hem gezegd] dat hij wilde kopen? what did he all to him say that he wanted to buy c. *What did he say all to him that he wanted to buy? (15b) Say to him all in (5a) mirrors Q PP V in Dutch (5b). We thus conclude that say to him in WUE English rolls up and pied-pipes to the left of all. Since only constituents can be moved, and CPs are stranded, this means that the constituency in (6) must hold at some point in the derivation (either by what Koster calls parallel structures or, in theories with greater derivational depth, by building these up via movement from small atomic pieces (Kayne 2000, 2005; Sportiche 1999; or in my own work): (6) [what i all [ [ vp you say t i to him] [ CP t i that.] Given the basic theoretical tools and assumptions outlined above, what other properties of WUE derivations can we infer from a simple comparison of WUE orders and Dutch orders? Starting out from the basic comparative derivational scenarios in (7) and (8), I show that all instances may actually be attested in the WUE sample presented in McCloskey (2000). WUE derivations minimally involve movement of vp, with vp sometimes pied-piping another constituent, sometimes stranding a constituent, showing more language internal flexibility than Koster proposed. (Discussion of the motivation for vp is postponed to the final section of this squib).

Hilda Koopman (7) The WUE order V Y all is derived by: I. for elements that appear between allemaal and V in Dutch: pied-piping ( roll-up ) of vp. D (w) allemaal Y V = WUE [vp V [Y ]] (wh) all II. for elements that appear to the left of allemaal (internally merged), 2 steps of vp shifting: D.. XPi.. [ (w) allemaal [t i V = WUE [ vp V..t i..] XP i [ vp..t i..] (wh) all (8) The WUE order V all XP is derived by: III. for elements that are merged higher than Dutch allemaal: Pied-piping of [[vp] (what) all] D XP [(w) allemaal. V] = WUE [[ vp ] [(wh)all ] XP [[ vp ][ all.. IV. for elements that must occur between allemaal and V: vp movement stranding XP (cf. (6)) D (w) allemaal [ XP.. V ] = WUE [ vp ] (wh) all [ vp ] XP I. When the vp rolls up: [V ] all [ ] This order is observed for indirect object PPs ((2c)..talk to him all), for stranded Ps (9), as well as for directional PPs (discussed under III): (9) a.? Who did you [talk to] all (21b) b. de mensen waar je allemaal mee (over Jan Vat) gepraat hebt the people who you all with (about JV) talked have c. *Who did you [talk all] to? (21a) d. *de mensen waar je mee allemaal gepraat hebt the people who you with all talked have (10) a.? Who did you [give tea to] all? (23a) b. de mensen waar je allemaal thee aan gegeven hebt the people who you all tea to given have II. When vp moves repeatedly: (V XP all) WUE and Dutch object pronouns, indirect objects (DPs), and definite direct objects precede all/allemaal. Failure to shift yields ungrammaticality (11e/f):

On Dutch allemaal and West Ulster English all (11) a. Who did Frank tell you all that they were after t? (9a) b. Wie heeft Frank je allemaal verteld dat ze achtervolgden? who did Frank you all tell that they pursued c.? What did he tell his friends/mickey all (that) he wanted t? d. Wat heeft hij zijn vriend/mickey allemaal verteld dat what did he his friend/mickey all tell that hij wou hebben? he wanted have e. *What did he tell all his friends/mickey (that) he wanted t? f. *Wat heeft hij allemaal zijn vriend/mickey verteld dat what did he all his friend/mickey tell that hij wou hebben? he wanted have How exactly do pronouns (or (in)direct objects) shift to a position preceding all/allemaal? Through independent movements or by never leaving their vp (Nilsen 2003; Koster 2000)? (12a) shows object shift is obligatory in both languages. Dutch shows the object shifts by itself to the left of allemaal. (12) a. Who did you want your mother [who all [ vp ] to meet at the party? (39a) b. Wie heb je je moeder [wie allemaal [ vp op het who did you your mother all at the feest laten ontmoeten? party let meet Who all did you get your mother to meet at the party? c. *Who did you want all your mother to meet at the party? (40a) d. *Wie heb je allemaal je moeder op het feest who did you all your mother at the party willen laten ontmoeten? want let meet Taking Dutch and WUE to be maximally similar, this suggests the following derivational path for WUE (11a), with vp fronting preceding further extraction of the pronoun. (13) a. [[ vp Frank tell you t CP ] [what [all [ vp.. ] [ CP dat.. b. you [ vp Frank tell you..] what all [ CP dat.. c. [[ vp Frank tell ] [you [t vp ] what all Similarly in (12a), all must be merged with vp want, with the pronoun and want moving independently.

Hilda Koopman III. WUE [vp [what all] XP This order arises by pied-piping around an XP which is merged to the left of allemaal in Dutch. This is a straightforward account for the position of right peripheral adverbs in WUE. (14) What did she buy all in Derry (*all) yesterday (*all)? (25), (26) The Dutch translations show however that another derivation of the WUE string might be available as well, as the locative can also occur inside the allemaal V frame (15a). (15) a. Wat heeft ze allemaal (gisteren) in Derry gekocht (gisteren)? what did she all yesterday in Derry buy yesterday b. Wat heeft ze (gisteren) (in Derry) allemaal gekocht (in Derry) (gisteren)? c. Wat heeft ze allemaal gekocht in Derry gisteren? This indicates that the locative in (14) could be stranded below all (as in (15a)). This option must be independently available, as WUE and Dutch wh-locatives can combine with a stranded all (cf. where did they go all for their holidays? (McCloskey 2000, (3c)) and Dutch waar is hij allemaal in zijn vakantie geweest/waar heeft hij allemaal gegeten? [where has he all in his vacation been/where has he all eaten]). How to tease these options apart remains a question for further research. IV. V all XP orders: vp extraction, stranding XP below all Last but not least, this order alternates with roll up for many elements that occur between allemaal and the verb in Dutch. Judging from McCloskey s examples, the availability of this order seems to depend on whether what wh-moves is (i) a nonsubject which normally occurs to the left of a PP or (ii) a subject of v. (i) Dutch PPs that must occur between allemaal and V allow more than one possible order in WUE: (16) Wat heb je allemaal t in de la gestopt (gisteren) what did you all in the drawer put yesterday (17) a. Whatdid you [put]alltin the drawer? (29b) b.? Whatdidyou [put in the drawer]all(yesterday)? (29a) This suggests that both a pied-piping derivation (17b) (subject to usual heaviness) and a stranding derivation (17a) must be available within the same grammar: this can be described as variability in the size of pied-piping. (ii) Subject/ non subject asymmetries and the motivation for vp movement: McCloskey shows that WUE subject wh-movement and all stranding present tough analytical problems. First, we find an illustration of (8.II): a WUE PP, which occurs in Dutch between allemaal V, must strand when a wh-subject is extracted (18b):

On Dutch allemaal and West Ulster English all (18) a. *Who was [talking to the kids/to him] all last night? (56b,c) b.? Who was [talking] all to the kids] last night? (56d) c. Wie waren er allemaal met de kinderen /met hem who were there all with the kids/with hem aan het praten (gisteravond)? talking last night And this, even though the PP must be pied-pied when a non-subject is wh-moved, judging from (5) (? what did he say to him all /*say all to him ). To see if the current exercise can provide insight in this subject/nonsubject asymmetry, let us consider (5a) above, replace he with who, and say what with talk, and examine the derivational options. As the surface string shows the to PP must be stranded, the bracketing at some point in the derivation must be as in (19) (leading straight to Kayne s (2000) treatment of Ps): (19) [all [[ vp who talk] [to him/to the kids]]] At this point in the derivation, we expect who to move to all for quantificational reasons resulting in *who will all talk to him. There are good reasons to assume this movement is excluded for subjects. Wh-movement to Spec,all can attract wh-phrases from embedded CPs (2a), a diagnosis for the presence of a phase head. We know that subject wh-phrases cannot extract when they are next to a phase head like that. If (19) is then basically like a that-t configuration, wh-subject extraction is blocked. This leaves no other option than for who to pied-pipe vp to Spec,all (as I propose for TP pied-piping of wh-subjects in English, Koopman 2000), where quantification is established. Quantification under pied-piping is independently attested with PPs in Dutch (met wie heb je allemaal met wie gepraat [lit. with who have you all talked]). There are just two pied-piping options in (19): the who-vp pied-pipes PP or it does not. vp movement of who talk converges to who was talking all to the kids (18b), but vp pied-piping PP does not ((18a), *who was talking to him all). Could the latter in fact be excluded in this particular context? Both Abels (2003) and Kayne (2005) propose generalizations which precisely have this effect. For Abels, the complement of a phase head cannot move. In Kayne s proposal a direct complement of a head may never move to its Spec. If these generalizations are correct, pied-piping of the entire complement to Spec,all is effectively ruled out, leaving (18b) as the only converging derivation. Stranding to him/dp then might be available only if the unmarked pied-piping option is independently blocked. In cases of non-subject wh-extraction this problematic situation never arises, as the wh-phrase moves to Spec all by itself, and the vp shifts around the allp to the phase edge. In WUE, vp movement to the left of all seems to be forced under all instances of wh-movement. Yet, this movement is never possible under Q-float under A-movement, which behaves in WUE just like standard English here (McCloskey 2000: 77). Why have

Hilda Koopman vp movement at all? What motivates vp movement? Take non-subject wh-extraction: if what all marks a phase boundary, the external argument should never be able to undergo A-movement. Yet it clearly does, as it shows up in Spec,TP (2a). Note now that vp shifting (phrasal movement, not head movement) smuggles the external argument around the phasal boundary, from where it can map to Spec,TP in the usual fashion. This suggests a new motivation for vp shift: it is necessary to smuggle the subject around the phasal boundary induced by non-subject wh movement. For subject wh-phrases, vp movement to the left of all is forced for a different reason (quantification and that-t). Finally, in the case of simple Q-float under A-movement, it is widely assumed that no phasal boundary intervenes, hence vp shifting is not necessary. Observationally then vp shifts as high as it needs to to yield convergence. This provides a new way of looking at Holmberg s (1996, 1999) generalization that object shift cannot pass the verb. It is not that the object cannot pass the verb: rather the subject cannot get over the object because of a Minimality violation (generalizing Koopman, to appear). The only way to converge then is to smuggle the vp that contains the external argument around the object. Note that if this correct, it must be the case for Dutch as well that the subject is carried over the phasal boundary by a verbal constituent that contains it: Dutch vps then move just as English vps (Kayne 1994). Thus, the derivations of Dutch and English might be even more similar than Koster (2000) claims, with Dutch simply always moving a tiny sized vp. A comparison of extremely simple word order patterns of Dutch and WUE directly leads to non-trivial conclusions about necessary properties of WUE derivations. These derivations require considerable depth. While many questions remain, it is theoretically encouraging that deep similarities between Dutch and WUE can be brought to light so directly. References Abels, Klaus. 2003. Successive cyclicity, anti-locality, and adposition stranding. Ph.D. dissertation, University of Connecticut. Barbiers, Sjef. 2002. Remnant stranding and the theory of movement. In Artemis Alexiadou, Elena Anagnostopoulou, Sjef Barbiers & Hans-Martin Gaertner (eds.), Dimensions of movement: From features to remnants [Linguistik Aktuell/Linguistics Today 48], 47 69. Amsterdam: John Benjamins. Chomsky, Noam. 1986. Barriers. Cambridge MA: The MIT Press. Collins, Christopher. 2007. Floated quantifiers and linkers. Ms, New York University. Holmberg, Anders. 1986. Word order and syntactic features in the Scandinavian languages and English. Ph.D. dissertation, University of Stockholm. Holmberg, Anders. 1999. Remarks on Holmberg s generalization. Studia Linguistica 53: 1 39. Kayne, Richard. 1994. The antisymmetry of syntax. Cambridge MA: The MIT Press. Kayne, Richard. 2000. Parameters and universals. Oxford: OUP. Kayne, Richard. 2005. Movement and silence. Oxford: OUP.

On Dutch allemaal and West Ulster English all Koopman, Hilda. 2000. The syntax of specifiers and heads. London; Routledge. Koopman, Hilda. To appear. Samoan ergativity as double passivization. In Laura Brugè, Anna Cardinaletti, Giuliana Giusti, Nicola Munaro & Cecilia Poletto (eds.), Functional heads. Oxford: OUP. Koopman, Hilda & Szabolcsi, Anna. 2000. Verbal Complexes. Cambridge MA: The MIT Press. Koster, Jan. 2000. Pied Piping and the word orders of English and Dutch. Proceedings of NELS 30, 415 426. McCloskey, James. 2000. Quantifier float and wh-movement in an Irish English. Linguistic Inquiry 31: 57 84. Nilsen, Øystein. 2003. Eliminating positions. Ph.D. dissertation, University of Utrecht. Sportiche, Dominique. 1996. Clitic constructions. In Johan Rooryck & Laurie Zaring (eds.), Phrase structure and the Lexicon, 213 276. Dordrecht: Kluwer. Sportiche, Dominique. 1999. Pronominal clitic dependencies. In Henk van Riemsdijk (ed.), Clitics in the languages of Europe, 679 708. Berlin: Mouton de Gruyter.