EARLY START IN LANGUAGE EDUCATION IN EUROPE

Similar documents
the contribution of the European Centre for Modern Languages Frank Heyworth

University of Thessaloniki, Greece Marina Mattheoudakis Associate Professor School of English, AUTh

3 of Policy. Linking your Erasmus+ Schools project to national and European Policy

Universities as Laboratories for Societal Multilingualism: Insights from Implementation

Language Center. Course Catalog

ROSETTA STONE PRODUCT OVERVIEW

Team Work in International Programs: Why is it so difficult?

HEPCLIL (Higher Education Perspectives on Content and Language Integrated Learning). Vic, 2014.

Second medium-term programme of activities

Guatemala: Teacher-Training Centers of the Salesians

INTEgrated TRaining system for Trainers in Intercultural Education

LANGUAGES SPEAK UP! F 12 STRATEGY FOR VICTORIAN CATHOLIC SCHOOLS

TC The Power of Non Formal Education 2014

SOCRATES PROGRAMME GUIDELINES FOR APPLICANTS

Facing the future Language educators across Europe

THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO: TIME FOR A FRESH START?

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT Accompanying document to the

An Asset-Based Approach to Linguistic Diversity

FOREIGN LANGUAGE STUDY IN THE UNITED STATES: QUESTIONS AND PROBLEMS

REVIEW OF ONLINE INTERCULTURAL EXCHANGE: AN INTRODUCTION FOR FOREIGN LANGUAGE TEACHERS

Development of the syllabi of courses for MA multilingual education program. Kyiv, th April, 2016

Introduction. Background. Social Work in Europe. Volume 5 Number 3

Open Discovery Space: Unique Resources just a click away! Andy Galloway

Using the school setting to map community languages: a pilot study in Manchester, England

Semester: One. Study Hours: 44 contact/130 independent BSU Credits: 20 ECTS: 10

CEF, oral assessment and autonomous learning in daily college practice

UNIVERSITY OF THESSALY DEPARTMENT OF EARLY CHILDHOOD EDUCATION POSTGRADUATE STUDIES INFORMATION GUIDE

and The Maria Grzegorzewska Academy of Special Education (Maria Grzegorzewska University in

Section V Reclassification of English Learners to Fluent English Proficient

INSTRUCTION MANUAL. Survey of Formal Education

Charles de Gaulle European High School, setting its sights firmly on Europe.

The Survey of Adult Skills (PIAAC) provides a picture of adults proficiency in three key information-processing skills:

EUROPEAN DAY OF LANGUAGES

The European Higher Education Area in 2012:

PROGRESS TOWARDS THE LISBON OBJECTIVES IN EDUCATION AND TRAINING

DEPARTMENT OF SOCIOLOGY CONTACTS: ADDRESS. Full Professor Saša Boţić, Ph.D. HEAD OF THE DEPARTMENT. Assistant Professor Karin Doolan, Ph.D.

Council of the European Union Brussels, 4 November 2015 (OR. en)

IMPLEMENTING THE EARLY YEARS LEARNING FRAMEWORK

The language challenge for higher education institutions in Europe, and the specific case of CLIL

CALL FOR PARTICIPANTS

Perception of Lecturer on Intercultural Competence and Culture Teaching Time (Case Study)

Intercultural communicative competence past and future

(English translation)

Students-Teachers Education and Social Justice: A Case Study

Study and teaching of German at universities. in Ukraine and Australia

Politics and Society Curriculum Specification

Cross Language Information Retrieval

International Studies and Languages. Arts International Studies Languages and Intercultural Communication Double Degrees

ELP in whole-school use. Case study Norway. Anita Nyberg

From Empire to Twenty-First Century Britain: Economic and Political Development of Great Britain in the 19th and 20th Centuries 5HD391

Rethinking Library and Information Studies in Spain: Crossing the boundaries

LANGUAGES, LITERATURES AND CULTURES

MODERNISATION OF HIGHER EDUCATION PROGRAMMES IN THE FRAMEWORK OF BOLOGNA: ECTS AND THE TUNING APPROACH

Mexico (CONAFE) Dialogue and Discover Model, from the Community Courses Program

My First Spanish Phrases (Speak Another Language!) By Jill Kalz

English-German Medical Dictionary And Phrasebook By A.H. Zemback

Campus Diversity & Inclusion Strategic Plan

Motivating & motivation in TTO: Initial findings

THE ROLE OF TOOL AND TEACHER MEDIATIONS IN THE CONSTRUCTION OF MEANINGS FOR REFLECTION

Language. Name: Period: Date: Unit 3. Cultural Geography

HIGHLIGHTS OF FINDINGS FROM MAJOR INTERNATIONAL STUDY ON PEDAGOGY AND ICT USE IN SCHOOLS

Professional Development and Training for Young Teachers in Russia

The Big Book of European Studies

The Model of Forming Communicative Competence of Students in the Process of Teaching the English Language

Experience of Tandem at University: how can ICT help promote collaborative language learning between students of different mother tongues.

Have earned IB, AP, A-Level, French Baccalaureate or Equivalent

DEVELOPMENT AID AT A GLANCE

COST Receiving Site Locations (updated July 2013)

Digital resources and mathematics teachers documents

with contribution of Klaus Edel, Reinhard Krammer, Wilhelm Urbanek and Erika Wögerer

Setting the Scene and Getting Inspired

EDUCATING TEACHERS FOR CULTURAL AND LINGUISTIC DIVERSITY: A MODEL FOR ALL TEACHERS

The recognition, evaluation and accreditation of European Postgraduate Programmes.

Examinations Officer Part-Time Term-Time 27.5 hours per week

Master s Programme in European Studies

BLASKI, POLAND Introduction. Italian partner presentation

Sociology. M.A. Sociology. About the Program. Academic Regulations. M.A. Sociology with Concentration in Quantitative Methodology.

International Branches

Self Awareness, evaluation and motivation system Enhancing learning and integration and contrast ELS and NEET

UNIVERSITY AUTONOMY IN EUROPE II

PIRLS. International Achievement in the Processes of Reading Comprehension Results from PIRLS 2001 in 35 Countries

A Decent Proposal for Bilingual Education at International Standard Schools/SBI in Indonesia

NA/2006/17 Annexe-1 Lifelong Learning Programme for Community Action in the Field of Lifelong Learning (Lifelong Learning Programme LLP)

European 2,767 ACTIVITY SUMMARY DUKE GLOBAL FACTS. European undergraduate students currently enrolled at Duke

ECML Project B.1: Intercultural Communication in Teacher Education Workshop Report National Training Event Germany Stuttgart, Oct.

Bachelor of Arts in Gender, Sexuality, and Women's Studies

Twenty years of TIMSS in England. NFER Education Briefings. What is TIMSS?

How an ECML publication can make a difference case study on the European Portfolio for Student Teachers of Languages

ESCOLA PORTUGUESA DE MACAU OPEN DAY

MASTER OF ARTS IN BUSINESS MA INTERNATIONAL MANAGEMENT AND LEADERSHIP*

Europe in gear for more mobility

CLIL across Contexts: A scaffolding framework for CLIL teacher education

B.A. in Arts and Sciences Major: Global Studies Sample 4-Year Plan

PhD coordinator prof. Alberto Rizzuti Department of Humanities

KUBAN STATE UNIVERSITY: DOUBLE-DEGREE MASTER S PROGRAMME INNOVATION FOR THE INSTITUTION ENVIRONMENT

Cultural Diversity in English Language Teaching: Learners Voices

2001 MPhil in Information Science Teaching, from Department of Primary Education, University of Crete.

Challenges for Higher Education in Europe: Socio-economic and Political Transformations

Methodological Basics of Blended Learning in Teaching English for Academic Purposes to Engineering Students

The International Coach Federation (ICF) Global Consumer Awareness Study

Transcription:

CHRISTINE HÉLOT EARLY START IN LANGUAGE EDUCATION IN EUROPE THE CHALLENGE OF MULTILINGUAL EDUCATION IN EARLY CHILDHOOD 1

INTRODUCTION Long history of research on bilingualism - Family context: in Ireland (thesis) - School context: in France (habilitation) In France : - Analysis of educational language policies - The conceptualisation of bilingual education - Teacher education for plurilingualism Critical approach to language education and language policies 2

THE CHALLENGES OF EARLY LANGUAGE EDUCATION Language - Which language? - Which model of language education? Early childhood teachers and teacher education - mainstream teacher vs specialised teacher - didactics of one FL vs language education Learners: monolingual or bi-plurilingual - their previous language experiences? 3

LANGUAGE The role of English across Europe? - Eurostat: Eu 27, English * Primary: 2002: 68,7% vs 2007 : 83,5% * Secondary : 2004: 82,5% vs 2009: 94,6% In some EU countries 100% of students learn English at primary (Czech Republic, The Netherlands) At policy level: the choice of language at primary influences language learning throughout education 4

POLICIES OF DIVERSIFICATION Do policies of diversification work? - example of France: 8 languages at primary (2002) - figures for 2010 (RERS) - English : 89,3% (76% 2001/02) Italian : 0,8% - German : 9,1% Portuguese : 0,1% - Arabic : 0,0% Mandarin :? - Spanish : 1,5% Russian :? Why is the policy not Dr Christine implemented Hélot, University of Strasbourg, more efficiently? 5

FIGURES FOR SECONDARY STUDENTS IN FRANCE (2010) English: 97,9% of students = 5 millions Higher figure than previous year German: less than 8% = 7,2% Spanish: 1,8% LV1 and 39,7% LV2 LV2 Spanish = 70,7%, German = 14,8 % Regional languages : 0,4% 7% of secondary students take an LV3 (99 000) http://www.education.gouv.fr/cid21645/les-elevesdu-second-degre.html 6

FLT OR PLURILINGUAL EDUCATION? Policy of diversification is not enough: «Diversifying the number of languages is a necessary but insufficient condition for acting on motivation to undertake plurilingual education» (Beacco and Byram, 2007 : 36) 7

MODELS OF LANGUAGE EDUCATION AT PRIMARY LEVEL Extensive : 2 to 3 hours per week Bilingual models: available to whom? - immersion (early): full, partial - dual language models: 50% - 50% - CLIL model: one or two subjects through L2 Plurilingual / intercultural models - language awareness: the only model that is inclusive of students home languages 8

MODELS OF BILINGUAL EDUCATION Bilingual education is conceptualised differently according to political and cultural history of different countries Bilingual models differ according to status of languages Ex France: partial immersion only possible in regional languages (in public schools) - in Alsace: German is the regional language - the aim of BE is to improve competence in German 9

THE GAP BETWEEN MAJORITY AND MINORITY BILINGUAL EDUCATION In most countries bilingual education is conceptualised differently for majority and minority language speakers Minority migrant learners are «emergent» bilinguals Schools should help to support maintenance of their L1s The importance of multilingual pedagogy 10

TEACHERS If mainstream teachers are responsible for L2 teaching - advantages: L2 learning can be integrated with other school subjects in transdisciplinary projects - challenge: most teachers feel they are not prepared well enough for L2 teaching If specialised L2 teachers: need didactics of L2 for young learners 11

TEACHER EDUCATION Language competence + some linguistic knowledge Didactic / pedagogical competence Intercultural competence International experience: two examples - Formation croisée: 3 to 4 weeks practicum in primary school in target language country - Intensive Erasmus seminars for teachers: 10 days seminars with a group of student- teachers from 6 EU countries exchanging on their experiences of FLT at primary level 12

FLT: DIDACTIC APPROACHES Problems of denomination and related status - foreign, regional, languages of origin / migrant languages - reflect political and ideological choices: power relationships Teaching is based on the notion of communicative competence and task based learning - objectives: levels to be achieved are defined by the CEFL Approach remains compartimentalised : it fails to exploit - cross-linguistic strategies - language background - metalinguistic awareness Linguistic dimension dominates over the cultural dimension 13

TO INTEGRATED APPROACH LANGUAGE EDUCATION «Plurilingual education means embracing the teaching of all languages in the same educational project and no longer placing the teaching of the national language, regional or minority languages and the languages of newly arrived communities in water tight compartments» (Beacco and Byram, 2007 : 37) 14

EUROPEAN LANGUAGE POLICIES Based on the notion of plurilingualism On the recognition of the diversity of speakers plurilingual repertoire - a repertoire of communicative resources used by speakers according to their needs A repertoire is dynamic, ever changing, not homogenous 15

LEARNERS Many learners in our schools today are in contact with several languages outside of school How do we take into account the plurilingual repertoires of these students? - Paradox: some bilingual children become monolingual again at school What do we do with all the languages present in the multilingual classroom? 16

BILINGUAL PEDAGOGY Reflecting on the aims of BE: - is it used to improve competence in the FL? - it is based on monolingual ideology? What about the link between language of schooling and L2? - What about the teaching of literacy? What about other languages present in the bilingual classroom? 17

MULTILINGUAL PEDAGOGY IN EARLY CHILDHOOD EDUCATION Aim: Giving young learners a first education about language and languages, about linguistic and cultural diversity How? Language awareness (Hawkins, 1984): a bridging subject Based on activities involving all languages irrespective of their status + metalinguistic work Works on pupils and teachers attitudes (rather than aptitudes) Only model which is inclusive: - helps to understand our multilingual multicultural world - helps tackle linguistic discrimination: includes citizenship education, respect for others, solidarity First introduction to multilingual literacies Christine Hélot, IUFM Alsace, Strasbourg, France 18 18

MULTILINGUAL EDUCATION Multilingual education: FOR ALL - the use of two or more languages as media of instruction in subjects other than the languages themselves - with high level of multilingualism as a goal - and multiliteracy as a goal at the end of formal schooling Bilingual education = two teaching languages is included in multilingual education 19

CONCLUSION Language education in early years should make sense for children We know children can learn to read and write in two languages at school «Bilingual education is the only way to educate children in the 21st century» (Garcia, 2009: 5) Social justice through multilingual education (Skutnabb-Kangas & al 2009): - MLE is as relevant for dominant language group children as it is for minority / indigenous Dr children Christine Hélot, University of Strasbourg, 20

dziękuję ευχαριστώ 21