Article. Inuit Language Indicators for Inuit Children Under the Age of Six in Canada. by Heather Tait, Elisabeth Cloutier and Evelyne Bougie

Similar documents
Culture, Tourism and the Centre for Education Statistics: Research Papers

Assembly of First Nations National First Nations Language Implementation Plan Special Chiefs Assembly Ottawa, Ontario

SASKATCHEWAN MINISTRY OF ADVANCED EDUCATION

Additional Qualification Course Guideline Computer Studies, Specialist

CURRICULUM CHANGE IN NUNAVUT: TOWARDS INUIT QAUJIMAJATUQANGIT

Creating Able Human Beings: Social Studies Curriculum in the Northwest Territories and Nunavut, 1969 to the Present

Residential Schools. Questions. Who went to Indian Residential Schools in Canada?

MMOG Subscription Business Models: Table of Contents

Indian Residential Schools Settlement Agreement (IRSSA) October, 2007

First Nation, Métis and Inuit Education Annual Action Plan

Portfolio-Based Language Assessment (PBLA) Presented by Rebecca Hiebert

Grade 7 - Expansion of the Hudson s Bay Company: Contributions of Aboriginal Peoples in Canada

CÉGEP HERITAGE COLLEGE POLICY #8

THE UTILIZATION OF FRENCH-LANGUAGE GOVERNMENT SERVICES

MATERIAL COVERED: TEXTBOOK: NOTEBOOK: EVALUATION: This course is divided into five main sections:

Upward Bound Math & Science Program

CARPENTRY GRADES 9-12 LEARNING RESOURCES

Enrollment Forms Packet (EFP)

Culture, Tourism and the Centre for Education Statistics: Research Papers 2011

HiSET TESTING ACCOMMODATIONS REQUEST FORM Part I Applicant Information

What Sculpture is to Soapstone, Education is to the Soul: Building the capacity of Inuit in the health field

Engaging Teacher Candidates about Aboriginal Education Perspectives in Ontario. Angela Nardozi University of Toronto

Language Arts Methods

Daghida: Cold Lake First Nation Works Towards Dene Language Revitalization Heather Blair, Sally Rice, Valerie Wood, John Janvier

NDA3M Summative Names Indigenous Heroes

FELLOWSHIP PROGRAM FELLOW APPLICATION

THE ALLEGORY OF THE CATS By David J. LeMaster

PIRLS. International Achievement in the Processes of Reading Comprehension Results from PIRLS 2001 in 35 Countries

Parent Information Welcome to the San Diego State University Community Reading Clinic

Appendix K: Survey Instrument

Admission Regulations

TOEIC Bridge Test Secure Program guidelines

STUDENT 16/17 FUNDING GUIDE LOANS & GRANTS FOR FULL-TIME POST-SECONDARY STUDIES

A Practical Introduction to Teacher Training in ELT

CONSULTATION ON THE ENGLISH LANGUAGE COMPETENCY STANDARD FOR LICENSED IMMIGRATION ADVISERS

The Early Development Instrument (EDI) Report

Nunavut Culture on Cloth: Traditional Wall Hangings from Baker Lake

Exploring the Concepts of Traditional Inuit Leadership and Effective School Leadership in Nunavut (Canada)

Student Aid Alberta Operational Policy and Procedure Manual Aug 1, 2016 July 31, 2017

Sonja Knutson, Memorial University Julie Vaudrin-Charette, Cegep de l Outaouais Yvonne Rudman, Montana State University

LANGUAGES, LITERATURES AND CULTURES

Toronto District School Board

Observing Teachers: The Mathematics Pedagogy of Quebec Francophone and Anglophone Teachers

Dear campus colleagues, Thank you for choosing to present the CME Bulletin Board in a Bag : Native American History Month in your area this November!

Canada, A Country of Change

Oasis Academy Coulsdon

Western Australia s General Practice Workforce Analysis Update

EVERY PICTURE TELLS A STORY

2013/Q&PQ THE SOUTH AFRICAN QUALIFICATIONS AUTHORITY

CONTINUUM OF SPECIAL EDUCATION SERVICES FOR SCHOOL AGE STUDENTS

LANGUAGE DIVERSITY AND ECONOMIC DEVELOPMENT. Paul De Grauwe. University of Leuven

FULBRIGHT MASTER S AND PHD PROGRAM GRANTS APPLICATION FOR STUDY IN THE UNITED STATES

More ESL Teaching Ideas

California State University, Los Angeles TRIO Upward Bound & Upward Bound Math/Science

Joint Consortium for School Health Governments Working Across the Health and Education Sectors. Mental Resilience

Alma Primary School. School report. Summary of key findings for parents and pupils. Inspection dates March 2015

APPLICATION FOR ADMISSION 20

Philosophy of Literacy Education. Becoming literate is a complex step by step process that begins at birth. The National

Boys & Girls Club of Pequannock 2017 Summer Camp Registration COMPLETE BOTH SIDES

Attach Photo. Nationality. Race. Religion

Chapter 4 Culture & Currents of Thought

ONTARIO WHEELCHAIR SPORTS ASSOCIATION Quest for Gold Ontario Athlete Assistance Program ATHLETE SELECTION CRITERIA WHEELCHAIR RUGBY

Remainder Rules. 3. Ask students: How many carnations can you order and what size bunches do you make to take five carnations home?

A LIBRARY STRATEGY FOR SUTTON 2015 TO 2019

ARH 390 Survey of Decorative Arts & Design: The Ancient World to Present Online, Sec. 01, 03 Credit Hours Summer 2017

Level 1 Mathematics and Statistics, 2015

HIGH SCHOOL PREP PROGRAM APPLICATION For students currently in 7th grade

LEARN FRENCH IN QUEBEC CITY, CANADA

Heritage Korean Stage 6 Syllabus Preliminary and HSC Courses

University of Massachusetts Amherst

Managing Printing Services

Presentation of the English Montreal School Board To Mme Michelle Courchesne, Ministre de l Éducation, du Loisir et du Sport on

Practical Research Planning and Design Paul D. Leedy Jeanne Ellis Ormrod Tenth Edition

Susan K. Woodruff. instructional coaching scale: measuring the impact of coaching interactions

5 Early years providers

EDUCATION 1982 Master in Management - Marseilles Graduate School of Business

Glenn County Special Education Local Plan Area. SELPA Agreement

Arts, Literature and Communication International Baccalaureate (500.Z0)

NIMS UNIVERSITY. DIRECTORATE OF DISTANCE EDUCATION (Recognized by Joint Committee of UGC-AICTE-DEC, Govt.of India) APPLICATION FORM.

Admission and Readmission

SMILE Noyce Scholars Program Application

Abbey Academies Trust. Every Child Matters

TABLE OF CONTENTS. By-Law 1: The Faculty Council...3

Foothill College Fall 2014 Math My Way Math 230/235 MTWThF 10:00-11:50 (click on Math My Way tab) Math My Way Instructors:

Education in Armenia. Mher Melik-Baxshian I. INTRODUCTION

1.0 INTRODUCTION. The purpose of the Florida school district performance review is to identify ways that a designated school district can:

GUIDE TO EVALUATING DISTANCE EDUCATION AND CORRESPONDENCE EDUCATION

PROVIDING AND COMMUNICATING CLEAR LEARNING GOALS. Celebrating Success THE MARZANO COMPENDIUM OF INSTRUCTIONAL STRATEGIES

Community-Based Monitoring and Indigenous Knowledge in a Changing Arctic:

EDEXCEL FUNCTIONAL SKILLS PILOT. Maths Level 2. Chapter 7. Working with probability

Saskatchewan Learning Resources. Career Education: Core Learning Resources

Education For All in the Arctic? A survey of available information and research. Authors: Wenche Rønning Agnete Wiborg

Alternate Language Proficiency Instrument for Students with Significant Disabilities

Guidelines for Completion of an Application for Temporary Licence under Section 24 of the Architects Act R.S.O. 1990

FACULTY OF COMMUNITY SERVICES TORONTO EGLINTON ROTARY CLUB / DR. ROBERT McCLURE AWARD IN HEALTH SCIENCE

DEPARTMENT OF KINESIOLOGY AND SPORT MANAGEMENT

Earl Grey School. February, 2016

St Philip Howard Catholic School

Enrollment Trends. Past, Present, and. Future. Presentation Topics. NCCC enrollment down from peak levels

Transcription:

Component of Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X Social and Aboriginal Statistics Division Article Inuit Language Indicators for Inuit Children Under the Age of Six in Canada by Heather Tait, Elisabeth Cloutier and Evelyne Bougie June 2010

How to obtain more information For information about this product or the wide range of services and data available from Statistics Canada, visit our website at www.statcan.gc.ca, e-mailusatinfostats@statcan.gc.ca, or telephone us, Monday to Friday from 8:30 a.m. to 4:30 p.m., at the following numbers: Statistics Canada s National Contact Centre Toll-free telephone (Canada and the United States): Inquiries line 1-800-263-1136 National telecommunications device for the hearing impaired 1-800-363-7629 Fax line 1-877-287-4369 Local or international calls: Inquiries line 1-613-951-8116 Fax line 1-613-951-0581 Depository Services Program Inquiries line 1-800-635-7943 Fax line 1-800-565-7757 To access this product This product, catalogue no. 89-643-X is available for free in alternate format. To obtain a single issue visit our website at www.statcan.gc.ca and select Publications. Standards of service to the public Statistics Canada is committed to serving its clients in a prompt, reliable and courteous manner. To this end, Statistics Canada has developed standards of service that its employees observe. To obtain a copy of these service standards, please contact Statistics Canada toll-free at 1-800-263-1136. The service standards are also published on www.statcan.gc.ca under About us > Providing services to Canadians.

Statistics Canada Social and Aboriginal Statistics Division Language Indicators Inuit Children Under the Age of Six in Canada Published by authority of the Minister responsible for Statistics Canada Minister of Industry, 2010 All rights reserved. The content of this electronic publication may be reproduced, in whole or in part, and by any means, without further permission from Statistics Canada, subject to the following conditions: that it be done solely for the purposes of private study, research, criticism, review or newspaper summary, and/or for non-commercial purposes; and that Statistics Canada be fully acknowledged as follows: Source (or Adapted from, if appropriate): Statistics Canada, year of publication, name of product, catalogue number, volume and issue numbers, reference period and page(s). Otherwise, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form, by any means electronic, mechanical or photocopy or for any purposes without prior written permission of Licensing Services, Client Services Division, Statistics Canada, Ottawa, Ontario, Canada K1A 0T6. June 2010 Catalogue no. 89-643-X ISBN 978-1-100-16162-4 Frequency: Occasional Ottawa Cette publication est également disponible en français. Note of appreciation Canada owes the success of its statistical system to a long-standing partnership between Statistics Canada, the citizens of Canada, its businesses, governments and other institutions. Accurate and timely statistical information could not be produced without their continued cooperation and goodwill.

User information Symbols The following standard symbols are used in Statistics Canada publications:. not available for any reference period.. not available for a specific reference period... not applicable 0 true zero or a value rounded to zero 0s p r x E F value rounded to 0 (zero) where there is a meaningful distinction between true zero and the value that was rounded preliminary revised suppressed to meet the confidentiality requirements of the Statistics Act usewithcaution too unreliable to be published

Inuit language indicators for Inuit children under the age of six in Canada Our language is who and what we are and the health of our language lies at the core of our well-being. Mary Simon, President, Inuit Tapiriit Kanatami, 2008 Arctic Indigenous Language Symposium, Tromso, Norway. Background This fact sheet looks at the use of the Inuit language in the homes and communities of Inuit children under the age of six living in Canada. Findings are based on data from the 2006 Aboriginal Children s Survey, with some additional information from the 2006 Census of Population. Inuit of the Western Arctic are known as Inuvialuit. In this fact sheet, the term Inuit includes Inuvialuit. Young Inuit children in Canada In 2006, the Census counted about 7,000 Inuit children under the age of six in Canada. Most (84%) lived in one of four s that comprise Inuit Nunangat* which means Inuit homeland in the Inuit language. These s are: Nunatsiavut in northern Labrador, Nunavik in northern Quebec, the territory of Nunavut, and the Inuvialuit in the Northwest Territories. The remaining 16% of Inuit children under the age of six lived outside Inuit Nunangat. Map 1 The four s of Inuit Nunangat Yukon Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest Quebec Québec Source(s): Inuit Tapiriit Kanatami * At the time the Aboriginal Children s Survey data were collected, the term for the Inuit homeland was Inuit Nunaat. More recently, the term has changed to Inuit Nunangat. Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X 5

There are five main Inuit language dialects spoken throughout Canada: Inuvialuktun, Inuinnaqtun, and three different dialects of Inuktitut. In this fact sheet, these dialects are collectively known as the Inuit language. While some dialects have many speakers, others have a smaller number. The Inuit language is one of only three Aboriginal languages in Canada spoken by a large enough population base that long-term survival is likely (Norris, 2007). However, over time, the percentage of Inuit able to converse in the language has decreased, as has the percentage of those speaking the Inuit language as their main language at home (Statistics Canada, 2008). These changes can be attributed to many factors. For example, the passing down of the Inuit and other Aboriginal languages across the generations was greatly disrupted by residential schools in Canada, where the use of these languages was prohibited (Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1996). In addition, loss is linked to intensive contact with non-indigenous populations where Inuit were pressured to adopt the dominant language and culture (Tulloch 2008). Speaking and understanding the Inuit language According to the 2006 Census, about 4,500 or 64% of Inuit children under the age of six had the Inuit language as their mother tongue the first language they learned and still understood. This was the same percentage as in 1996. In 2006, about three-quarters (76%) of Inuit children under the age of six in Nunavut and nearly all Inuit children (97%) in Nunavik had the Inuit language as their mother tongue. In Nunatsiavut and the Inuvialuit, less than 5% of young Inuit children had an Inuit language mother tongue. Outside Inuit Nunangat, the figure was 12%. The Aboriginal Children s Survey provides information on other language concepts children s ability to express their needs in the Inuit language and how well they can understand the language. About seven in 10 (70%) Inuit children in Canada aged 2 to 5 - the age at which children are usually able to speak - could understand the Inuit language when someone spoke it to them. A smaller percentage (61%) could express their needs in the language. 6 Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X

Chart 1 Percentage of Inuit children aged 2 to 5 able to understand and express their needs in the Inuit language by, 2006 percentage 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 70 61 33 x 96 96 92 82 Understands Inuit language Total Canada Nunatsiavut Nunavik Nunavut Inuvialuit Can express needs in Inuit language 38 16 14 E 5 E Outside Inuit Nunangat Source(s): Statistics Canada, Aboriginal Children s Survey, 2006. Nationally, about one-quarter (26%) of Inuit children could express their needs in the Inuit language only while 36% could express themselves in the Inuit language and English and/or French. Just under four in 10 (37%) Inuit children could not express themselves in the Inuit language. Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X 7

Exposure to the Inuit language at home For 60% of Inuit children in Canada under the age of six, the Inuit language was the language spoken to them most often at home. Chart 2 Percentage of Inuit children under the age of six living in homes where the Inuit language was spoken to them most often by, 2006 % children in homes where Inuit language is spoken to them most often 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 60 Total Canada 12 95 Nunatsiavut Nunavik Nunavut Inuvialuit 79 13 6 E Outside Inuit Nunangat Source(s): Statistics Canada, Aboriginal Children s Survey, 2006. The Aboriginal Children s Survey asked how often children were exposed to the Inuit language at home. About seven in 10 Inuit children (72%) under the age of six in Canada were exposed to the Inuit language in their home every day. Over eight in 10 (83%) Inuit children exposed to the Inuit language at home every day were able to express their needs in the Inuit language, compared to less than 10% of Inuit children who did not have daily home exposure. 8 Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X

The Inuit language in the community Inuit Language Indicators for Inuit Children Under the Age of Six in Canada About six in 10 (59%) Inuit children in Canada were exposed to the Inuit language on a daily basis at the homes of others. In addition, 58% were exposed to the Inuit language elsewhere in their community every day. Chart 3 Percentage of Inuit children under the age of six exposed to the Inuit language every day in various places by, 2006 % exposed to Inuit language daily 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 37 17 12 96 88 90 93 80 77 31 19 19 at home in homes of others in community Nunatsiavut Nunavik Nunavut Inuvialuit Outside Inuit Nunangat 19 5 E 6 E Note(s): Data were not available specifically for the Inuit language. Percentages include a small number of Inuit children exposed to an Aboriginal language other than the Inuit language. Source(s): Statistics Canada, Aboriginal Children s Survey, 2006. Inuit children were more likely to speak the Inuit language if they were exposed to it in many settings. Just over half (52%) of young Inuit children who were exposed to the Inuit language every day at home only could express their needs in the language, compared to 89% of those exposed to the language daily at their home, in the homes of others and elsewhere in the community. Smaller percentages of Inuit children in all s were exposed to the Inuit language daily through media such as TV, radio, books or DVD s. In Nunavik, about half (49%) of Inuit children were exposed to the Inuit language through these media every day, followed by 38% of children in Nunavut and 19% of children in the Inuvialuit. Outside Inuit Nunangat, the figure was less than 10%. The figure for Nunatsiavut was suppressed for confidentiality reasons. Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X 9

Childcare arrangements can also provide settings for passing on the Inuit language to younger speakers. Four in 10 (40%) Inuit children in Canada under the age of six were in some type of regular child care arrangement (with someone other than a parent). This included arrangements such as daycare, preschool, Head Start, after school programs, care by a relative and so on. Among Inuit children in a regular childcare arrangement, just over half (55%) were in childcare where the Inuit language was used most often. In Nunavik, 91% of Inuit children in childcare received care in the Inuit language followed by 79% of Inuit children in Nunavut. For the Inuvialuit, the figure was 26% and 18% for children in Nunatsiavut. The figure for outside Inuit Nunangat was suppressed for confidentiality reasons. Inuit language exposure and family characteristics Nationally, two-thirds (64%) of Inuit children had at least one parent with the Inuit language as their mother tongue. In Nunavik and Nunavut, most young Inuit children had at least one parent with the Inuit language as their mother tongue 91% and 84% respectively. Figures were lower in Nunatsiavut (21%) and the Inuvialuit (28%). Outside Inuit Nunangat, about 10% of Inuit children had at least one parent with the Inuit language as their first language. Inuit children whose parent spoke the Inuit language as their first language were more likely to be exposed to the language at home every day 94% compared to 31% for those whose parent did not have the Inuit language as their mother tongue. Older Inuit are more likely than the young to have the Inuit language as their mother tongue. In Inuit Nunangat, 74% of Inuit children under the age of six had the Inuit language as their mother tongue compared to 91% of those aged 65 and over. In 2006, 18% of Inuit children lived in a home that included a grandparent. These children were more likely than those living without a grandparent to be exposed to the Inuit language on a daily basis 80% compared to 70% respectively. Hopes and expectations of parents At the national level, about three-quarters (74%) of Inuit children had a parent who said it was very important that their child speak and understand the Inuit language. (chart 4). Just over seven in 10 (71%) young Inuit children had a parent who believed that their child would become fluent in the Inuit language. In the Inuvialuit and especially in Nunatsiavut, the majority of parents of Inuit children said it was very important that the child speak and understand the language. However, a much smaller percentage felt the child would become fluent. 10 Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X

Chart 4 Proportion of Inuit children under the age of six whose parent thought it was very important that the child speak and understand the Inuit language, and who thought their child would become fluent in the language, by, 2006 percentrage 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 74 71 71 Total Canada 26 90 94 92 90 60 42 Nunatsiavut Nunavik Nunavut Inuvialuit Very important that child speak and understand the Inuit language Child will become fluent in Inuit language 29 23 Outside Inuit Nunangat Note: Data were not available specifically for the Inuit language. A small number of Inuit children are included whose parents may be referring to an Aboriginal language other than the Inuit language. Source(s): Statistics Canada, Aboriginal Children s Survey, 2006 This gap between parents language hopes and expectations for their children could point to the importance of resources and opportunities for Inuit children to learn and speak the language in a variety of settings at home, at school and in the community at large, as is the case in Nunavut, and especially Nunavik. Some al language initiatives In each of the four Inuit s, there are many Inuit language initiatives. A few are discussed here. In most of the communities in the Inuvialuit, both Inuvialuktun (the dialect of the Inuit language spoken by some in the Western Arctic) and English are used in child development/head start programs. In Hopedale, Nunatsiavut, a language nest program has been introduced to expose babies and their parents to the Inuit language. Children between the ages of three months and two years are spoken to solely in Inuktitut (Canadian Heritage, 2008). In Nunavik, kindergarten through to grade two is taught solely in the Inuit language, the mother tongue of most Inuit children in the. In other grades, some courses are taught in English, others in the Inuit language (Kativik School Board). In Nunavut, the Inuit Language Protection Act provides the right to receive education in the Inuit language from kindergarten to grade three, with Inuit language in the classroom for other grades by 2019. 1 1. For more details on the act, go to: http://www.google.ca/search?hl=en&source=hp&q=inuit+language+protection+act&meta=&aq=0&oq=inuit+language+prot. Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X 11

What you should know about this fact sheet The Aboriginal Children s Survey was developed by Statistics Canada and Aboriginal advisors from across the country and was conducted jointly with Human Resources and Social Development Canada. The survey took place between October 2006 and March 2007. Parents or guardians of approximately 10,500 Aboriginal children under six years of age, including about 1,700 Inuit children, provided information through a combination of personal and telephone interviews. The overall response rate for the survey was 81.1%. For this survey, the parent or guardian responded on behalf of the child. For the majority of Inuit children (79%), this person was the birth mother or father. Grandparents, foster parents and adoptive parents made up the majority of the remaining parents or guardians who responded to the survey for Inuit children. In this fact sheet, Inuit children include children whose parents or guardians identified them as Inuit in response to the question: Is (child) an Aboriginal person, that is, North American Indian, Métis or Inuk? Inuit children include those who were identified as Inuit only and those identified as Inuit in combination with another Aboriginal group, either North American Indian (First Nations) or Métis. Data were not always available specifically for the Inuit language. Some percentages include a small number of Inuit children with an Aboriginal language other than the Inuit language. In addition, data on mother tongue are only available for the parent or guardian who responded to the survey, but not for their spouse/partner nor for their child. For more detailed information on the Aboriginal Children s Survey, please consult the Aboriginal Children s Survey 2006 Concepts and Methods Guide (catalogue number 89-634). References Canadian Heritage (2008). Aboriginal Languages Initiative Evaluation - Site Visit: - The Hopedale Language Nest, Labrador. Kativik School Board, http://www.kativik.qc.ca/en/learning-paths Norris, Mary Jane. 2007. Aboriginal languages in Canada: Emerging trends and perspectives on second language acquisition. Canadian Social Trends, Vol. 83, pp. 19-27 (Statistics Canada catalogue number 11-008). Royal Commission on Aboriginal Peoples (1996). Gathering Strength, Vol. 3 in the Report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples. Ottawa: Government of Canada. Statistics Canada (2008). Aboriginal Peoples in Canada in 2006: Inuit, Métis and First Nations, 2006 Census. http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/as-sa/97-558/index-eng.cfm Tulloch, S. (2008). Uqausirtinnik Annirusunniq Longing for Our Language. Horizons Vol. 10, No. 1, March. 12 Statistics Canada Catalogue no. 89-643-X