Topic Page: Whorf, Benjamin Lee,

Similar documents
English Language and Applied Linguistics. Module Descriptions 2017/18

A Minimalist Approach to Code-Switching. In the field of linguistics, the topic of bilingualism is a broad one. There are many

CEFR Overall Illustrative English Proficiency Scales

Grade 11 Language Arts (2 Semester Course) CURRICULUM. Course Description ENGLISH 11 (2 Semester Course) Duration: 2 Semesters Prerequisite: None

Rubric for Scoring English 1 Unit 1, Rhetorical Analysis

THEORETICAL CONSIDERATIONS

ANT4034: HISTORY OF ANTHROPOLOGICAL THEORY Spring 2014 Syllabus

Linguistic Variation across Sports Category of Press Reportage from British Newspapers: a Diachronic Multidimensional Analysis

- «Crede Experto:,,,». 2 (09) ( '36

Candidates must achieve a grade of at least C2 level in each examination in order to achieve the overall qualification at C2 Level.

The College Board Redesigned SAT Grade 12

Global Seminar Quito, Ecuador Language, Culture & Child Development. EDS 115 GS Cognitive Development & Education Summer Session I, 2016

GERM 3040 GERMAN GRAMMAR AND COMPOSITION SPRING 2017

Metadiscourse in Knowledge Building: A question about written or verbal metadiscourse

What is Thinking (Cognition)?

NAME: East Carolina University PSYC Developmental Psychology Dr. Eppler & Dr. Ironsmith

BULATS A2 WORDLIST 2

Objectives. Chapter 2: The Representation of Knowledge. Expert Systems: Principles and Programming, Fourth Edition

Improved Effects of Word-Retrieval Treatments Subsequent to Addition of the Orthographic Form

FOREWORD.. 5 THE PROPER RUSSIAN PRONUNCIATION. 8. УРОК (Unit) УРОК (Unit) УРОК (Unit) УРОК (Unit) 4 80.

STRATEGIC LEADERSHIP PROCESSES

Extending Place Value with Whole Numbers to 1,000,000

Possessive have and (have) got in New Zealand English Heidi Quinn, University of Canterbury, New Zealand

Enter Samuel E. Braden.! Tenth President

Lower and Upper Secondary

MASTER SYLLABUS. Course Title: History of American Art Course Number: 1045

Derivational and Inflectional Morphemes in Pak-Pak Language

Modern Languages. Introduction. Degrees Offered

First Grade Curriculum Highlights: In alignment with the Common Core Standards

DESIGNING NARRATIVE LEARNING MATERIAL AS A GUIDANCE FOR JUNIOR HIGH SCHOOL STUDENTS IN LEARNING NARRATIVE TEXT

What the National Curriculum requires in reading at Y5 and Y6

GERMAN STUDIES (GRMN)

Word Stress and Intonation: Introduction

10.2. Behavior models

Calculators in a Middle School Mathematics Classroom: Helpful or Harmful?

Full text of O L O W Science As Inquiry conference. Science as Inquiry

Correspondence between the DRDP (2015) and the California Preschool Learning Foundations. Foundations (PLF) in Language and Literacy

Writing a composition

The Effect of Extensive Reading on Developing the Grammatical. Accuracy of the EFL Freshmen at Al Al-Bayt University

Language Acquisition Chart

AN EXPERIMENTAL APPROACH TO NEW AND OLD INFORMATION IN TURKISH LOCATIVES AND EXISTENTIALS

Intensive Writing Class

Georgetown University School of Continuing Studies Master of Professional Studies in Human Resources Management Course Syllabus Summer 2014

Syllabus: Introduction to Philosophy

Introduction to Psychology

TABE 9&10. Revised 8/2013- with reference to College and Career Readiness Standards

Politics and Society Curriculum Specification

Iraqi EFL Students' Achievement In The Present Tense And Present Passive Constructions

Guidelines for Writing an Internship Report

Curriculum Design Project with Virtual Manipulatives. Gwenanne Salkind. George Mason University EDCI 856. Dr. Patricia Moyer-Packenham

Linguistics. Undergraduate. Departmental Honors. Graduate. Faculty. Linguistics 1

AGENDA LEARNING THEORIES LEARNING THEORIES. Advanced Learning Theories 2/22/2016

Language Acquisition Fall 2010/Winter Lexical Categories. Afra Alishahi, Heiner Drenhaus

PAGE(S) WHERE TAUGHT If sub mission ins not a book, cite appropriate location(s))

Communicative Language Teaching (CLT): A Critical and Comparative Perspective

Reading Grammar Section and Lesson Writing Chapter and Lesson Identify a purpose for reading W1-LO; W2- LO; W3- LO; W4- LO; W5-

Anthropology 110 Anthropological Theory

MASTER S THESIS GUIDE MASTER S PROGRAMME IN COMMUNICATION SCIENCE

1 st Quarter (September, October, November) August/September Strand Topic Standard Notes Reading for Literature

Maximizing Learning Through Course Alignment and Experience with Different Types of Knowledge

Concept Acquisition Without Representation William Dylan Sabo

ALER Association of Literacy Educators and Researchers Charlotte, North Carolina November 5-8, 2009

Developing Grammar in Context

Procedia - Social and Behavioral Sciences 141 ( 2014 ) WCLTA Using Corpus Linguistics in the Development of Writing

Enduring Understandings: Students will understand that

Minimalism is the name of the predominant approach in generative linguistics today. It was first

1 3-5 = Subtraction - a binary operation

Sample Goals and Benchmarks

Mandarin Lexical Tone Recognition: The Gating Paradigm

BASIC ENGLISH. Book GRAMMAR

Room: Office Hours: T 9:00-12:00. Seminar: Comparative Qualitative and Mixed Methods

I. INTRODUCTION. for conducting the research, the problems in teaching vocabulary, and the suitable

Using a Native Language Reference Grammar as a Language Learning Tool

Syllabus: PHI 2010, Introduction to Philosophy

PHILOSOPHY & CULTURE Syllabus

California Department of Education English Language Development Standards for Grade 8

Arizona s English Language Arts Standards th Grade ARIZONA DEPARTMENT OF EDUCATION HIGH ACADEMIC STANDARDS FOR STUDENTS

PolicePrep Comprehensive Guide to Canadian Police Officer Exams

Let's Learn English Lesson Plan

Approaches to control phenomena handout Obligatory control and morphological case: Icelandic and Basque

Procedia - Social and Behavioral Sciences 141 ( 2014 ) WCLTA 2013

An Analysis of the Early Assessment Program (EAP) Assessment for English

Just in Time to Flip Your Classroom Nathaniel Lasry, Michael Dugdale & Elizabeth Charles

The suffix -able means "able to be." Adding the suffix -able to verbs turns the verbs into adjectives. chewable enjoyable

ENGBG1 ENGBL1 Campus Linguistics. Meeting 2. Chapter 7 (Morphology) and chapter 9 (Syntax) Pia Sundqvist

L1 and L2 acquisition. Holger Diessel

Proficiency Illusion

Multicultural Education: Perspectives and Theory. Multicultural Education by Dr. Chiu, Mei-Wen

Virtually Anywhere Episodes 1 and 2. Teacher s Notes

Replies to Greco and Turner

Lecture 1: Machine Learning Basics

The History of Language Teaching

Digital Fabrication and Aunt Sarah: Enabling Quadratic Explorations via Technology. Michael L. Connell University of Houston - Downtown

Innovative Methods for Teaching Engineering Courses

The Effect of Close Reading on Reading Comprehension. Scores of Fifth Grade Students with Specific Learning Disabilities.

Research Proposal: Making sense of Sense-Making: Literature review and potential applications for Academic Libraries. Angela D.

SOCIAL SCIENCE RESEARCH COUNCIL DISSERTATION PROPOSAL DEVELOPMENT FELLOWSHIP SPRING 2008 WORKSHOP AGENDA

Breaking the Habit of Being Yourself Workshop for Quantum University

Monitoring Metacognitive abilities in children: A comparison of children between the ages of 5 to 7 years and 8 to 11 years

Phenomena of gender attraction in Polish *

Transcription:

Topic Page: Whorf, Benjamin Lee, 1897-1941 Summary Article: Whorf, Benjamin Lee from Theory in Social and Cultural Anthropology: An Encyclopedia Benjamin Lee Whorf (1897-1941) was an American linguist best known for the development and exemplification of a principle of linguistic relativity. Life Whorf came from a New England family with both artistic and scientific interests. He trained in chemical engineering, graduating from Massachusetts Institute of Technology in 1918, and soon after was hired as a fire prevention engineer at Hartford Fire Insurance, a position he held for the rest of his life, with time off for research. Whorf had theosophical connections, and he remained interested in spiritual questions and the relation of science to religion. But from an early age, his central fascination was in languages and their basic elements. In the 1920s, he started working on Aztec (Nahuatl) and Mayan languages, presenting scholarly papers and coming into contact with major figures in the field. In 1930, he obtained funding for research in Mexico, including fieldwork on Nahuatl as spoken in a village outside Mexico City. Whorf's work on Mexican material led, among other things, to a prescient proposal for the interpretation of the Mayan script as involving an important phonetic element. This view, dismissed for decades, turns out to have been essentially correct. Whorf's thinking was transformed through contact with Edward Sapir, who moved to Yale in 1931. Whorf attended Sapir's classes and joined the PhD program under his supervision. Sapir urged Whorf to undertake the long-term study of a language very different from those of the Indo-European and Semitic families. Already familiar with Nahuatl, Whorf began years of work with Ernest Naquayouma, a New Yorkbased native speaker of Hopi, another Uto-Aztecan language. Over the next 10 years, Whorf was an active participant in what has come to be called the first Yale school of linguistics. He was recognized by Sapir as one of the most valuable American Indian linguists that we have at the present time and taught one of Sapir's courses in 1938. In the summer of that year, Whorf visited the Hopi reservation in Arizona. Whorf died in 1941, at the age of 44. Theory From the time of his conversion via Sapir, Whorf was an exponent of Boasian linguistics, which denies assumptions of the superiority of some languages over others and of the universality of Western grammatical categories. Boasians showed that primitivity lay in the ear of the listener, since any language can seem chaotic and bizarre, and either excessively vague or excessively narrow in focus both are used as criteria of primitivity if judged by the standards of another. For this reason, holders of the Boasian view argued that it was inappropriate to start from the categories of traditional Western grammar, assume that they were universal, and then seek to find how they were expressed in non- Western languages. Instead, one should interrogate the forms themselves as they are used, something that will often require new terminology that more adequately reflects the actual patterns of the language. Basic elements of this linguistic program, as Boas himself recognized, had been laid out by Wilhelm von Humboldt (1769-1835) early in the 19th century. Much of Whorf's work was a drawing out of its implications. Whorf himself, with his background in the natural sciences, seems to have assumed three operational levels in his thinking about science and linguistics. Level 1: This level is that of the actual physical structure of the universe. Through most of modern

Western history, this appeared to be adequately represented by Euclidean geometry and Newtonian physics. But developments in 20th-century science Whorf cites relativity theory, quantum mechanics, and non-euclidean geometry reveal a very different universe, one that does not correspond directly either to our lived experience of the world or to our conceptualization of it. In this, Whorf was a scientific discontinuist very much like his older contemporary Gaston Bachelard (1884-1961), and like him was interested both in critiquing and in understanding common sense. Level 2: Whorf accepted that there were universals of human experience, potentially offering a canon of reference for all observers, beyond the diversity of languages and cultures. He saw Gestalt psychology as a science likely to uncover such a general frame. Level 3: While lived experience may be universal, conceptualizations of this experience depend to a large degree on language and culture, and so vary. Although Whorf never claimed that all thinking is linguistic, he did maintain that we think to some degree in language and that insofar as this is the case, the traits of given languages can orient the subject to attend to differing aspects of experience. This point had been made by Boas and formulated by Sapir, citing Einstein, as a kind of relativity ; Whorf wrote of a new principle of relativity, which holds that all observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way be calibrated (Whorf, 2012, p. 214). The references to Einstein make it clear that this is a heuristic principle: Just as the observer must take his or her position and velocity into account when measuring someone else's, so the observer must take the patterning of his or her own language into account when considering another one. Just as there is no unmoving point in the Einsteinian universe, so for the Boasians, there is no language or group of languages that provides the measure for all others. Measurement, or calibration, is possible, but it can only be mutual, taking the specifics of both participants into account. Boas and Sapir had insisted that one's language posed no limit to the potentialities of what one could conceive, yet both gave examples in which language did influence conceptualization. Whorf resolved this apparent contradiction by introducing a distinction between the (unlimited) possibilities of thought and the limits of what he called habitual thought unforced everyday thinking that tends to follow the easiest associative pathways, those laid down by languages and cultures. The idea that habituation creates easy, but not inescapable, paths to follow is clear in the very analogies used by Whorf (and earlier by Sapir) to characterize the influence of linguistic patterns: tracks, paths, roads, grooves it is always possible, with effort, to get off the beaten track and lay down a new one. This is an important point in reading some of Whorf's apparently deterministic statements, which are always referring to habitual thinking; and it is why there is no contradiction in Whorf himself feeling that it should be possible, for instance, to use English to give a presentation of concepts implicit in Hopi grammar. The relativity principle operates for all levels of language. Phonetics and phonemics provide a model ( Phonemics is a relativity principle [cited in Lee, 1996, p. 88]) it was Whorf who introduced the term allophone to indicate a positional variant of a phoneme. Vocabulary is pertinent insofar as words are related or unrelated, thus showing a conceptual linkage between referents. But the aspect of language on which Whorf concentrated most of his attention was that of pervasive grammatical categories. These categories, such as gender, tense, number, or, in some non-western languages, shape or data source, are constantly used in constructing sentences and are not easily accessible to conscious reflection. As a result, as Boas had indicated, they are likely to guide attention to some aspects of a situation rather than others, and to do so unconsciously or semiconsciously. These categories could be explicitly marked (overt) or not (covert); Whorf was a pioneer in the identification of covert categories or

cryptotypes. Hopi and Standard Average European Whorf offered an extended reflection on the conceptual implications of grammar in a series of articles on Hopi. His approach is always through contrast, as exposure to a very different system makes our own assumptions explicit. Whorf introduces the idea that in important ways modern western European languages share underlying grammatical semantics: Instead, then, of talking only about English, Whorf contrasts Hopi with what he calls Standard Average European (SAE), a category that has come to be recognized as a distinctive linguistic area, or Sprachbund. In SAE, plurality applies both to real plurals, items that can appear together, and imaginary plurals, items that can never appear together to form a group. So English treats ten men and ten days in the same way. Hopi, on the other hand, only has real plurals. This has a first implication for concepts of time: The universal human experience of duration (Level 2 above) is conceptualized differently in the two cases. In SAE, units of time are treated as things that can be counted using cardinal numbers; in Hopi, time relations are treated with ordinals: on the tenth day rather than ten days. SAE languages have both count and mass nouns ( three bottles vs. some water or a glass of water ). This distinction, Whorf argues, leads to conceiving imaginary masses of substance, notionally infinite extents of water, or bread, or bone, out of which a glass of water, a loaf of bread, or a bone, respectively, are notionally cut. This extends to time, which is treated as a limitless uniform substance of which years, days, and minutes are chunks of differing size. Hopi, on the contrary, only has count nouns. In specific statements, water means one certain mass or quantity of water, not what we call the substance water. And time, which in human experience never takes the form of a thing with a shape, is not treated with nouns at all in Hopi but with a kind of adverb, to use the nearest SAE analogy. One class of Hopi verbs can appear either using the unmarked stem, which gives the meaning of a single occurrence, or in a form indicating repeating action. Unlike SAE verbs, however, this distinction operates equally over what we call time and what we call space: Just as the punctual verb It gives one slosh has a segmentative form It is tossing in waves, the punctual It forms a sharp acute angle has the segmentative It is zigzag. A Hopi verb can either be unmarked or carry one of two suffixes that indicate distinctions that most of the literature (including Whorf's earlier formulations) labels as tenses but that Whorf on second reading, as it were came to conceive of as validity forms, which he called assertions : the unmarked reportive, formerly called past-present; the expectative, formerly called future; and a third form that indicates general truths. Whorf argues that the first two are not tenses in the SAE sense but distinctions between what is already known, including both the past and the objective aspect of the present, and what is coming into being, including both what we call the future and the transformative aspects of the present. SAE, by contrast, has a three-part division of past, present, and future, which, in accord with the treatment of mass substance discussed above, are conceptualized as virtual spaces to be filled with events. This corresponds to the modern Western conceptualization of time (Level 3), but it is only one of many possible constructions accounting for the general human experience of time as duration (Level 2) the Hopi assertions offer another.

Whorf thus claims that Hopi conceptualizes (Level 3) human spatiotemporal experience (Level 2) differently than does SAE. In particular, it does not separate empty uniform space from a domain of uniformly flowing one-dimensional time. This is why, in an often cited manuscript passage, Whorf (2012) writes that Hopi contains no words, grammatical forms, constructions or expressions that refer directly to what we call time, or that even refer to space in such a way as to exclude that element of extension or existence that we call time, and so by implication leave a residue that could be referred to as time. (pp. 73-74) This has often been taken to mean that the Hopi are either primitives incapable of conceiving time or mystics living outside time: On the contrary, what Whorf is saying is that our own constructions of space and time (Level 3) are recepts from culture and language. Whorf After Whorf At the time of Whorf's death, he had published only a small number of articles. During the following 15 years, these were reprinted along with manuscripts discovered after his death, culminating in 1956 in the publication of the volume Language, Thought, and Reality: Selected Essays of Benjamin Lee Whorf, which is still the main source for Whorf's writings. In the 1950s, researchers interested in testing for linguistic variation in cognition first mentioned a Whorfian hypothesis or Sapir-Whorf hypothesis that language influences thinking in a way that should be amenable to the kind of testing psychologists are comfortable with. Note the difference between such a hypothesis and Whorf's principle of linguistic relativity requiring the specific characteristics of one's language to be taken into account. The psychologists carried out testing primarily on vocabulary, not on grammatical categories, and the favorite domain was that of color. It was argued that since Whorf believed that language, which could be reduced to vocabulary, determined thinking, and therefore perception, he must have held that the number of color words should determine color perception. Since, in fact, human physiology affects color perception, such experiments generally failed to show significant language-based differences. With the rise of the cognitive sciences from the 1960s, with their project of discovering how thinking works regardless of linguistic and cultural differences, Whorf became a convenient straw man: Philosophers, psychologists, and linguists regularly took his name as a label for extreme linguistic determinism ( the famous Sapir-Whorf hypothesis of linguistic determinism, as Steven Pinker puts it), which they then proceeded to disprove or dismiss, over and over again. One particularly influential critique came in 1981 from the linguist Ekkehart Malotki, who argued that many Hopi forms can best be translated into English using tenses and the whole SAE metaphysics of time. The method here is the opposite of Whorf's (and of Boas's and Sapir's): It asserts universal (which happen to correspond to SAE) meanings for forms and then notes exceptions, leaving them as exceptions. In this, it confuses what I have called Level 2 and Level 3, taking SAE conceptualizations as equivalent to human experience in general. Although some scholars had continued to draw on Whorf's ideas throughout the period (e.g., Dell Hymes, Paul Friedrich, Michael Silverstein, and George Lakoff), the 1990s saw a snowballing of interest. This was due both to more serious exegeses of what Whorf actually said in the work of John Lucy and Penny Lee and to more sophisticated psychological testing, often based on grammatical categories (e.g., number, animacy, space and time categories, gender), which began to find Whorf effects. There

is even talk of a neo-whorfian renaissance. So far, this rediscovery bears mainly on cognition. But the principle of linguistic relativity as Whorf formulated it is open-ended: We do not know the implications that using a given language may have not only for cognition but also for broader conceptualization and imagining, for everyday social interaction, or for the exploitation of linguistic potentialities in verbal art. See alsoo Boas, Franz; Carneiro, Robert L.; Kroeber, Alfred L.; Lowie, Robert; Murdock, George Peter; Parsons, Elsie C.; Sahlins, Marshall; Service, Elman R.; Steward, Julian; University of Michigan Further Readings Boroditsky, L. (2011, February). How language shapes thought. Scientific American, 304 (2), 63-65. Darnell, R. (2006). Benjamin Lee Whorf and the Boasian foundations of contemporary ethnolinguistics. In C. Jourdan; K. Tuite (Eds.), Language, culture and society: Key topics in linguistic anthropology (pp. 82-95). Cambridge University Press Cambridge, UK. Leavitt, J. (2011). Linguistic relativities: Language diversity and modern thought. Cambridge University Press Cambridge, UK. Lee, P. (1996). The Whorf theory complex: A critical reconstruction. John Benjamins Amsterdam, Netherlands. Lucy, J. A. (1992). Language diversity and thought: A reformulation of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge University Press Cambridge, UK. Lucy, J. A. (1997). The linguistics of color. In C. L. Hardin; L. Maffi (Eds.), Color categories in thought and language (pp. 320-346). Cambridge University Press Cambridge, UK. Malotki, E. (1981). Hopi time: A linguistic analysis of the temporal concepts in the Hopi language. Mouton Berlin, Germany. Reines, M. F.; Prinz, J. (2009). Reviving Whorf: The return of linguistic relativity. Philosophy Compass, 4, 1022-1032. Stocking, G. W. Jr. (1974). The Boas plan for the study of American Indian languages. In Hymes, D. H. (Ed.), Studies in the history of linguistics: Traditions and paradigms (pp. 454-484). Indiana University Press Bloomington. Whorf, B. L. (2012). Language, thought and reality: Selected essays of Benjamin Lee Whorf (2nd ed.; J. B. Carroll; S. Levinson; P. Lee, Eds.) MIT Press Cambridge, MA. (First edition published 1956). John Leavitt 2013 SAGE Publications, Inc

APA Leavitt, J. (2013). Whorf, Benjamin Lee. In R. J. McGee, & R. L. Warms, Theory in social and cultural anthropology: an encyclopedia. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. Retrieved from https://search.credoreference.com/content/entry/sagesocuanth/whorf_benjamin_lee/0 Chicago Leavitt, John. "Whorf, Benjamin Lee." In Theory in Social and Cultural Anthropology: An Encyclopedia, by R. Jon McGee, and Richard L. Warms. Sage Publications, 2013. https://search.credoreference.com/content/entry/sagesocuanth/whorf_benjamin_lee/0 Harvard Leavitt, J. (2013). Whorf, Benjamin Lee. In R.J. McGee & R.L. Warms, Theory in social and cultural anthropology: an encyclopedia. [Online]. Thousand Oaks: Sage Publications. Available from: https://search.credoreference.com/content/entry/sagesocuanth/whorf_benjamin_lee/0 [Accessed 30 November 2017]. MLA Leavitt, John. "Whorf, Benjamin Lee." Theory in Social and Cultural Anthropology: An Encyclopedia, R. Jon McGee, and Richard L. Warms, Sage Publications, 1st edition, 2013. Credo Reference, https://search.credoreference.com/content/entry/sagesocuanth/whorf_benjamin_lee/0. Accessed 30 Nov 2017.