CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY. A. Research Method. descriptive form in conducting the research since the data of this research

Similar documents
CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY. A. Research Type and Design. questions. As stated by Moleong (2006: 6) who makes the synthesis about

ILLOCUTIONARY ACTS FOUND IN HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE BY JOANNE KATHLEEN ROWLING

IMPROVING STUDENTS SPEAKING ABILITY THROUGH SHOW AND TELL TECHNIQUE TO THE EIGHTH GRADE OF SMPN 1 PADEMAWU-PAMEKASAN

An Investigation into Teacher Practice of Jigsaw Technique in Teaching Narrative for Eight Graders of SMPN 1 Menganti

INCREASING STUDENTS ABILITY IN WRITING OF RECOUNT TEXT THROUGH PEER CORRECTION

Novi Riani, Anas Yasin, M. Zaim Language Education Program, State University of Padang

SIMILARITY MEASURE FOR RETRIEVAL OF QUESTION ITEMS WITH MULTI-VARIABLE DATA SETS SITI HASRINAFASYA BINTI CHE HASSAN UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA

Dian Wahyu Susanti English Education Department Teacher Training and Education Faculty. Slamet Riyadi University, Surakarta ABSTRACT

THE ROLES OF INTEGRATING INFORMATION COMMUNICATION TECHNOLOGY (ICT) IN TEACHING SPEAKING AT THE FIRST SEMESTER OF ENGLISH STUDENTS OF FKIP UIR

PROBLEMS IN ADJUNCT CARTOGRAPHY: A CASE STUDY NG PEI FANG FACULTY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS UNIVERSITY OF MALAYA KUALA LUMPUR

Aas Samrotul Faidah¹ Metty Agustine Primary².

yang menghadapi masalah Down Syndrome. Mereka telah menghadiri satu program

TEACHING WRITING DESCRIPTIVE TEXT BY COMBINING BRAINSTORMING AND Y CHART STRATEGIES AT JUNIOR HIGH SCHOOL

English Education Journal

CHAPTER I INTRODUCTION

TEACHING ENGLISH PRONUNCIATION AT THE SIXTH YEAR OF SD NEGERI KAUMAN BLORA

Towards Teachers Communicative Competence Enhancement: A Study on School Preparation for Bilingual Programs

UNIVERSITY ASSET MANAGEMENT SYSTEM (UniAMS) CHE FUZIAH BINTI CHE ALI UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA

Lulus Matrikulasi KPM/Asasi Sains UM/Asasi Sains UiTM/Asasi Undang-Undang UiTM dengan mendapat sekurangkurangnya

Syamsul Rizal Vera Fitria

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA

CHAPTER II LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL FRAMEWORK. five subheadings. The first part discusses the English teaching kits.

Research Journal ADE DEDI SALIPUTRA NIM: F

DEVELOPING ENGLISH MATERIALS FOR THE SECOND GRADE STUDENTS OF MARITIME VOCATIONAL SCHOOL

DESINGING TASK-BASED INSTRUCTIONAL STRATEGY ON RECYCLING NEWSPAPER IN READING PROCEDURE TEXT

Abstrak. Penerapan Rutin Berfikir dalam Membina Penguasaan Kosa Kata Murid. Khuraisah Mohd Abthar

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA TYPES OF WRITTEN FEEDBACK ON ESL STUDENT WRITERS ACADEMIC ESSAYS AND THEIR PERCEIVED USEFULNESS

ABSTRAK. Tamil pelajar Tingkatan 6. Pendekatan penyelidikan yang digunakan ialah kaedah

Teachers Prior Knowledge Influence in Promoting English Learning Strategies in Primary School Classroom Practices

HUBUNGAN ANTARA KEBIMBANGAN TERHADAP MATEMATIK DENGAN PENCAPAIAN DALAM KALANGAN PELAJAR SEKOLAH RENDAH

BODJIT KAUR A/P RAM SINGH

THE ROLE OF ENGLISH TEACHERS ON HELPING PASSIVE LEARNERS IN CLASSROOM (A Study at The Ninth Grade Students of SMP N 31 Andalas Padang)

TINJAUAN TENTANG AMALAN KOMUNIKASI GURU MATEMATIK SEKOLAH MENENGAH

PENGGUNAAN ICT DALAM KALANGAN GURU PELATIH KEMAHIRAN HIDUP FAKULTI PENDIDIKAN, UTM

THE EFFECT OF USING SILENT CARD SHUFFLE STRATEGY TOWARD STUDENTS WRITING ACHIEVEMENT A

THE IMPLEMENTATION OF TEACHING ENGLISH TO THE TENTH GRADE STUDENTS AT SMK NEGERI 8 SURAKARTA IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

Perspektif Pendidikan dan Keguruan, Vol V, No. 9, April 2014 ISSN

Laporan Penelitian Unggulan Prodi

FAKTOR-FAKTOR YANG MUNGKIN MEMPENGARUHI PERLAKSANAAN PROGRAM BIMBINGAN TAULAN DALAM MEMBANTU GURU SAINS MENGUASAI BAHASA INGGERIS DI SEKOLAH

TAHAP PERANCANGAN BAHAN SUMBER, KEMUDAHAN DAN PERALATAN PENGAJARAN DALAM KALANGAN GURU PENDIDIKAN JASMANI

COOPERATIVE LEARNING TIME TOKEN IN THE TEACHING OF SPEAKING

DEVELOPING READING MATERIAL OF PUBLIC TOLERANCE THROUGH INTERACTIVE MULTIMEDIA USING FLASH PLAYER FOR THE FOURTH GRADE STUDENTS OF ELEMENTARY SCHOOL

NATIONAL INSTITUTE OF OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH

Abstrak. Masalah Pembelajaran Bahasa bukan Saintifik dalam Pembelajaran Sains

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA IMPACT OF ASEAN FREE TRADE AREA AND ASEAN ECONOMIC COMMUNITY ON INTRA-ASEAN TRADE

INSTRUCTION: This section consists of SIX (6) structured questions. Answer FOUR (4) questions only.

THE DIFFERENCES BETWEEN MEN S AND TRANSVESTITE S SPEAKING STYLE IN KINKY BOOTS MOVIE

Proposed Design of A Student's Evaluation of an Educational Program

Ack now ledgem ents. Neverthless, any possible deficiency and laxity are the responsibility of the JEELL managements.

IMPROVING STUDENTS CREATIVE THINKING ABILITY THROUGH PROBLEM POSING-GEOGEBRA LEARNING METHOD

SYARAT-SYARAT KEMASUKAN DI TATI UNIVERSITY COLLEGE

Konflik Kerja-keluarga, Kesihatan Mental dan Kecenderungan Tukar Ganti Kerja dalam Kalangan Guru

DFVBCPIft-m ASD (VALUATION OF A FIBRE OPTIC i.earning mudi.hi:: for iethnology-based. it mm. SVlViA t i s AI IIMS. i u»y I tuwv!...

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH MENENGAH SAINS PELAKSANAAN PENTAKSIRAN SEKOLAH

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA GENDER, PASSAGE CONTENT AND TEXT TYPES IN READING COMPREHENSION AMONG ESL LEARNERS

DEVELOPMENT OF WORKSHEET STUDENTS ORIENTED SCIENTIFIC APPROACH AT SUBJECT OF BIOLOGY

Faculty Of Information and Communication Technology

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA ECONOMIC VALUATION OF CONSERVATION OF LIVING HERITAGE IN MELAKA CITY, MALAYSIA CHIAM CHOOI CHEA

IMPROVING VOCABULARY ABILITY BY USING COMIC Randa Wijaksana banigau Fakultas Sastra, Universitas Udayana. Abstrak

Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu JPBM (Malay Language Education Journal MyLEJ)

BORANG PENGESAHAN STATUS TESIS

REKACIPTA INSTRUMEN PUZZLE HEKSAGON KIT BAGI UJIAN KETANGKASAN AHMAD SYUKRI BIN MUHAMMAD

Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu JPBM (Malay Language Education Journal MyLEJ)

DEVELOPING WEB BASED MEDIA ON INDONESIA LANGUAGE FOR THE STUDENT OF GUNADARMA UNIVERSITY.

TAHAP KEFAHAMAN PELAJAR TINGKATAN 4 TENTANG PENGGUNAAN KONSEP SAINS DALAM KEHIDUPAN FASEEHA BINTI SHAIK IBRAHIM

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA RELATIONSHIP BETWEEN LEARNING STYLES AND ENTREPRENEURIAL COMPETENCIES AMONG STUDENTS IN A MALAYSIAN UNIVERSITY

Synchronization Interfaces for Improving Moodle Utilization

STUDENTS SATISFACTION LEVEL TOWARDS THE GENERIC SKILLS APPLIED IN THE CO-CURRICULUM SUBJECT IN UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA NUR HANI BT MOHAMED

MEMBANGUN WEB PORTAL BERASASKAN MOODLE BERTAJUK PROBABILITY SPM

PENGHASILAN BAHAN E-PEMBELAJARAN BAGI TOPIK POLYGONS II UNTUK PELAJAR TINGKATAN TIGA BERASASKAN MOODLE

PENGESAHAN PENYELIA. Tandatangan : PROF DR. NOOR AZLAN BIN AHMAD ZANZALI

GARIS PANDUAN BAGI POTONGAN PERBELANJAAN DI BAWAH PERENGGAN 34(6)(m) DAN 34(6)(ma) AKTA CUKAI PENDAPATAN 1967 BAGI MAKSUD PENGIRAAN CUKAI PENDAPATAN

SIJIL PELAJARAN MALAYSIA 2011

SULIT FP511: HUMAN COMPUTER INTERACTION/SET 1. INSTRUCTION: This section consists of SIX (6) structured questions. Answer ALL questions.

LEARNER-COMPUTER TEXTUAL GLOSS INTERACTIONS FOR SECOND LANGUAGE VOCABULARY ACQUISITION MOHAMAD ALI YUSUF

USING STUDENT TEAMS ACHIEVEMENT DIVISIONS (STAD) METHOD TO IMPROVE STUDENTS WRITING ABILITY

ISU KRITIKAL PENGGUNAAN TULISAN JAWI DALAM PELAKSANAAN KURIKULUM PENDIDIKAN ISLAM PERINGKAT SEKOLAH MENENGAH: PANDANGAN PAKAR

Pendekatan Pengajaran Guru Dan Kesannya Terhadap Pencapaian Pelajar Dalam Mata Pelajaran Kemahiran Hidup Di Sekolah Menengah Kebangsaan Senai, Johor

A SURVEY ON UTM TESL UNDERGRADUATES READING PREFERENCE: BETWEEN HYPERTEXTS AND BOOKS

CHAPTER I INTRODUCTION. have no limitation at all in making communication with each other. Despite the

HUBUNGAN MINAT DAN SIKAP TERHADAP PENCAPAIAN PELAJAR DALAM KURSUS DPA3043 AUDITING. Fazlina Binti. Abd Rahiman. Aniza Suriati Binti Abdul Shukor

AN INVESTIGATION INTO THE FACTORS AFFECTING SECOND LANGUAGE LEARNERS CLASSROOM PARTICIPATION

UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA JUDUL: PEMBANGIINAN E-PETA MINDA BERTAJUK REDOX REACTION IN ELECTROLYTIC CELL AND CHEMICAL CELL KIMIA TINGKATAN LIMA

Students Argumentation Skills through PMA Learning in Vocational School

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA KESALAHAN BAHASA MELAYU DI KALANGAN MAHASISWA FAKULTI PENGAJIAN PENDIDIKAN UNIVERSITI PERTANIAN MALAYSIA

KESAN DASAR PENGAJARAN MATEMATIK DAN SAINS DALAM BAHASA INGGERIS Dl SEKOLAH RENDAH

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA SKEW ARMENDARIZ RINGS AND THEIR RELATIONS

HUBUNGAN ANTARA KUALITI GURU BAHASA ARAB DAN KECENDERUNGAN MINAT PELAJAR DALAM BAHASA ARAB

Language Choice in the Malaysia-Thailand Border: A Domain-based Analysis

THE INFLUENCE OF ENGLISH SONG TOWARD STUDENTS VOCABULARY MASTERY AND STUDENTS MOTIVATION

PEMBANGUNAN DAN PENGESAHAN INSTRUMEN UJIAN KEMAHIRAN BERFIKIR ARAS TINGGI FIZIK BAGI TAJUK DAYA DAN GERAKAN ROHANA BINTI AMIN

Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu JPBM (Malay Language Education Journal MyLEJ)

KEBOLEHAN PENULISAN KANAK-KANAK BERUMUR 6 HINGGA 9 TAHUN SURAYAH BINTI ZAIDON

DEVELOPING STUDENTS UNDERSTANDING OF THE SIMPLE PAST TENSE BY USING NARRATIVE TEXT

UNIVERSITI MALAYA PERAKUAN KEASLIAN PENULISAN. Nama: Nur Hakimah Binti Md Sallehuddin (No. K.P/Pasport: )

NEGOTIATION OF MEANING IN THE ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM INTERACTION

Noor Chahaya Ngosman Sekolah Kebangsaan Rantau Panjang, Kementerian Pendidikan Malaysia

POST-GRADUATE MASTER OF LANGUAGE STUDIES UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA 2016

Transcription:

42 CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY A. Research Method This research uses a descriptive-qualitative method. The researcher applies descriptive form in conducting the research since the data of this research emphasize on the meaning and the process of transferring the selective nominal demostrative references into the target text. Conducting this research, the researcher only examined the data and did not have any hypothesis related to a phenomenon. Creswell (1994) states that Quality research is complex, involving field work for prologed periods of time, collecting words and pictures, analysing this information inductively while focusing on partisipants v iew and writing about the process using expressive and persuasive language. (p.24). Furthermore, Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (2002) defines qualitative research as a research that uses procedures that make use of non numerical data, such as interviews, case study, or participant observation. (p.435). From the definition above, the data of qualitative research can be in the form of words, sentences not in a numerical data. The data and the result of analysis are presented in the form of words. This research is conducted through some steps; collecting, arranging, analyzing the selective nominal demonstratives references and drawing conclusion based on the result of this research. Therefore, the 42

43 researcher only examined the particular case about the translation of selective nominal demonstrative reference from the novel which is written in English and its two translated versions in Bahasa Indonesia. B. Source of Data and Data 1. Source of Data The researcher took the original version of The Oldman and The Sea novel in English and the two translated versions in Bahasa Indonesia as the source of data. Besides, raters and respondents are used as the source of data as well. The raters and the respondents were choosen by using purposive sampling technique. The researcher already sets some criteria for the raters and the respondents since the assessment of the translation qualities should be valid. The criteria for the raters are: 1. The raters master both English and Bahasa Indonesia 2. The raters have competency, knowledge, and experience in translation. 3. The raters are willing to take part in this research. The criteria for the respondents are: 1. The respodents are the people who have Bahasa Indonesia as their mother tongue and master it. 2. The respondents are people who love to read non popular novel (Indonesian literature students). 3. The respondents are willing to take part in this research.

44 2. Data The data of this research are all the nominal demonstrative references found in the Ernest Hemingway novel entitled The Oldman and The Sea and their translation in the two translated versions in Bahasa Indonesia by Yuni Kristianingsih Pramudhaningrat and Dian Vita Ellyati. In addition, the comments from the raters about the quality of translation are considered as the data. C. Sampling Technique The research is done by using a purposive sampling technique. According to Sutopo (2002), the researcher in purposive sampling technique chooses the informants who are mastering the information and the problems disscussed in depth knowledge and can be trusted (p.56). Furthermore, the sampling is directed to the specific data source which is important and has relation to the topic chosen. The informants were choosen by employing the sampling technique. It means that the informants chosen are based on the particular characteristics. Furthermore, the researcher asked three raters who have adequate capabilities in English and Bahasa Indonesia competence and translation as well in order to asess the accuracy and the acceptability. Then, the five respondents which have Bahasa Indonesia as their mother tongue, love to read non popular novel, in this case are the Indonesian literature students) are

45 needeed as informants in order to measure the readibility of the topic discussed. D. Method of Data Collection The researcher uses three kinds of methods in collecting the data; they are content analysis, interview, and questionnaire distribution. The explanation of the two methods is as follows: 1. Content Analysis Content analysis is applied in this research due to the use of documents as the source of data. This research was started by determining the data source i.e. the novel entitled The Oldman and The Sea in English version and its two translated versions. Then, the researcher read the original and its two translated versions in order to find problems of translation by comparing the two translated versions. The researcher found that there are various translations about selective nominal demonstrative references while reading and comparing the two translated novel. In the end, the researcher decided to take selective nominal demonstrative references as the topic discussed in this research. After that, the researcher collected all of the data belonging selective nominal demonstrative references from the original version and the two translated versions novels. The researcher only took the selective nominal demonstrative reference as one kind of reference existed.

46 2. Questionnaire distribution and Interview Interview as the second method of collecting data was used to gain the information about accuracy, acceptability and readibillity level of the translation. The quality of the translation can be found by analyzing the score gotten. Firstly, the researcher distributed questionnaires to the raters and to the respondents. The researcher use questionnares in order to collect the data for measuring the quality of translation. The questionnares are given to three raters and respondents as informants in two kinds of questions that are close and open format. The raters and the respondents assess the quality of translation by giving score in the close format questionnaires. Besides, the researcher provided the open format questionnaire in the form of coloumns where the informants can place their comments since the researcher needs a deeper information to support the assessements. Secondly, the researcher hold an interview to the raters and the repondents in order to get further explanation and information about the score they gave in selective nominal demonstrative references which were found in The Oldman and The Sea novel.

47 Table 3.1 Instrumen Penilaian Tingkat Keakuratan Terjemahan (Taken from Nababan et al, 2012, p.50) Kategori Penerjemahan Skor Parameter Kualitatif Akurat 3 Makna kata, istilah teknis, frasa, klausa, kalimat atau teks bahasa sumber dialihkan secara akurat ke dalam bahasa sasaran; sama sekali tidak ada distorsi makna Kurang Akurat 2 Sebagian besar makna kata, istilah teknis, frasa, klausa, kalimat atau teks bahasa sumber sudah dialihkan secara akurat ke dalam bahasa sasaran. Namun, masih terdapat distorsi makna atau terjemahan makna ganda (taksa) atau ada makan yang dihilangkan, yang mengganggu keutuhan pesan Tidak Akurat 1 Makna kata, istilah teknis, frasa, klausa, kalimat atau teks bahasa dihilangkan (deleted) Tabel 3.2 Instrumen Penilaian Tingkat Keberterimaan Terjemahan (Taken from Nababan et al, 2012, p.51) Kategori Terjemahan Skor Parameter Kualitatif Berterima 3 Terjemahan terasa alamiah; istilah teknis yang digunakan lazim digunakan dan akrab bagi pembaca; frasa, klausa dan kalimat yang digunakan sudah sesuai dengan kaidah-kaidah bahasa Indonesia Kurang Berterima 2 Pada umumnya terjemahan sudah terasa

48 alamiah; namun ada sedikit masalah pada penggunaan istilah teknis atau terjadi sedikit masalah grammatikal Tidak Berterima 1 Terjemahan tidak alamiah atau terasa seperti karya terjemahan; istilah teknis yang digunakan tidak lazim digunakan dan tidak akrab bagi pembaca; frasa, klausa, dan kalimat yang digunakan tidak sesuai dengan kaidah-kaidah bahasa Indonesia 3.3 Instrumen Penilaian Tingkat Keterbacaan Terjemahan (Taken from Nababan et al, 2012, p51) Kategori Terjemahan Skor Parameter Kualiatif Tingkat Keterbacaan 3 Kata, istilah teknis, frasa, klausa, kalimat, Tinggi atau teks terjemahan dapat dipahami dengan mudah oleh pembaca Tingkat Keterbacaan 2 Pada umumnya terjemahan dapat dipahami Sedang oleh pembaca; namun ada bagian tertentu yang harus dibaca lebih dari satu kali untuk memahami terjemahan Tingkat Keterbacaan 1 Terjemahan sulit dipahami oleh pembaca Rendah

49 E. Technique of Data Analysis The technique used in analyzing the data can be seen as follows: 1. The researcher collected the selective demonstrative reference found in the original novel, then the researcher also wrote the translation of selective nominal demonstrative of those two translation novel. After that, the researcher analyzed the way the selective nominal demonstrative are translated in the original novel in the two translation versions by using Sun-Young Oh s theory. After that, the researcher comparing the types found of the two translation versions of two different translators. 2. The researcher analyzed the result of the questionnaire from the informants in order to find out the translation qualities. The informants are asked to score the accuracy, acceptabillity and the readability by reading the novel, filling the questionnaire, and interviewing. The analysis was done by calculating the scores of accuracy and acceptability which were obtained from the raters. Besides, the readibility was obtained from the respondents. Then, the two translation quality assessment of the two translation version of the two different translators are comapred by the researcher. F. Research Procedure The research design is meant to create an effective direction in conducting this research. These following statements are the design of this research: 1. Determining the novel as the object of this research.

50 The researcher decided to take The Oldman and The Sea novel and its two translation versions as the source of data. 2. Deciding the topic of research. Having read the English novel, the researcher decided to take the translation of selective nominal demonstrative as the topic of this research. 3. Collecting the data. The data are the selective nominal demonstrative references in The Oldman and The Sea novel by Ernest Hamingway and its two translated versions by Yuni Kristianingsih Pramudhaningrat and Dian Vita Ellyati. 4. Writing the collected data on laptop. The data are documented into comparison table. Thus, the translation difference in those two translation versions can be clearly seen. 5. Encoding the data Example: Datum 001/ST.010/Spa.1/TTa.008/TTb.004 001 : the datum number ST.010 : the source language of selective nominal demonstrative referenece in the novel is on page 15 Spa.1 : Spatial proximity, the category of selective nominal demonstrative reference

51 TTa.008 : the first version of the selective nominal demonstrative reference s translation (Lelaki Tua dan Laut) is on page 14 TTb.004 : the second version of the selective nominal demonstrative reference s translation (The Oldman and The Sea) is on page 9 6. Analyzing the type of reference The researcher analyzed and compared the type of reference in the novel and the two translation versions by using Sun-Young Oh Theory. 7. Preparing the questionnaires The researcher prepared the questionnaires about the accuracy and acceptability to the raters and the questionnaires about the readibility to the respondents chosen. 8. Choosing the informants (the raters and respondents) The informants consisted of three raters and five respondents with particular criterias. The informants are asked to give score and to give comments in terms of accuracy, acceptability and readibility levels of selective nominal demonstarative translation. 9. Delivering the questionnaires to the raters. 10. Distributing the questionnaires to the raters. The questionnaires for the raters aim to examine about the accuracy and the acceptability of the translations.

52 11. Distributing the questionnaires to the respondents. The questionnaires for the respondents aim to examine the readability of the translations. 12. Interviewing the raters in order to get further explanation about their assessment of the accuracy and acceptability levels given. 13. Interviewing the respondents in order to get deeper information about the score given to the selective nominal demonstratives. 14. Analyzing the data of translation quality obtained from the raters and respondents. 15. Drawing conclusion of the type of selective nominal demonstrative references found and the translation quality in the two translation versions.