The Lexicalization of Acronyms in English: The Case of Third Year E.F.L Students, Mentouri University- Constantine

Similar documents
Policy on official end-of-course evaluations

9779 PRINCIPAL COURSE FRENCH

Acquisition vs. Learning of a Second Language: English Negation

Question 1 Does the concept of "part-time study" exist in your University and, if yes, how is it put into practice, is it possible in every Faculty?

1. Share the following information with your partner. Spell each name to your partner. Change roles. One object in the classroom:

Curriculum MYP. Class: MYP1 Subject: French Teacher: Chiara Lanciano Phase: 1

Procedia - Social and Behavioral Sciences 141 ( 2014 ) WCLTA Using Corpus Linguistics in the Development of Writing

LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE WHAT IS A GOOD RESEARCH PROJECT? BY BRIAN PALTRIDGE A JOURNAL ARTICLE

Introduction Brilliant French Information Books Key features

Health Sciences and Human Services High School FRENCH 1,

The Role of tasks in teaching/learning of foreign languages for specifics purposes

PROJECT 1 News Media. Note: this project frequently requires the use of Internet-connected computers

CAVE LANGUAGES KS2 SCHEME OF WORK LANGUAGE OVERVIEW. YEAR 3 Stage 1 Lessons 1-30

West Windsor-Plainsboro Regional School District French Grade 7

Learning and Retaining New Vocabularies: The Case of Monolingual and Bilingual Dictionaries

Assimil Le Turc - Turkish For French Speakers (Book+4 CD's+1 CD MP3)) (Turkish Edition) (French Edition) By Assimil Language Courses

Translation Skills and Knowledge Preliminary Findings of a Survey of Translators and Revisers Working at Inter-governmental Organizations

Syllabus SOCI 305 Socialisation Fall 2013 TR 11:35AM 12:55PM in Leacock 232

A Case Study: News Classification Based on Term Frequency

A Study of Metacognitive Awareness of Non-English Majors in L2 Listening

Cross Language Information Retrieval

Procedia - Social and Behavioral Sciences 173 ( 2015 )

Paper: Collaborative Information Behaviour of Engineering Students

Exemplar for Internal Achievement Standard French Level 1

Language Acquisition Chart

Rottenberg, Annette. Elements of Argument: A Text and Reader, 7 th edition Boston: Bedford/St. Martin s, pages.

Presentation of the English Montreal School Board To Mme Michelle Courchesne, Ministre de l Éducation, du Loisir et du Sport on

Specification of a multilevel model for an individualized didactic planning: case of learning to read

ORDINARY LEVEL SYLLABUS

The Effect of Discourse Markers on the Speaking Production of EFL Students. Iman Moradimanesh

GDP Falls as MBA Rises?

The development of a new learner s dictionary for Modern Standard Arabic: the linguistic corpus approach

Text-mining the Estonian National Electronic Health Record

Facing our Fears: Reading and Writing about Characters in Literary Text

Agenda Montreal, Quebec October 17 19

TEKS Correlations Proclamation 2017

Individual Component Checklist L I S T E N I N G. for use with ONE task ENGLISH VERSION

Proposed syllabi of Foundation Course in French New Session FIRST SEMESTER FFR 100 (Grammar,Comprehension &Paragraph writing)

Purpose: Students will consider instances of racial hatred and prejudice in preparation

Loughton School s curriculum evening. 28 th February 2017

Linking the Ohio State Assessments to NWEA MAP Growth Tests *

ELA/ELD Standards Correlation Matrix for ELD Materials Grade 1 Reading

English for Specific Purposes World ISSN Issue 34, Volume 12, 2012 TITLE:

Project in the framework of the AIM-WEST project Annotation of MWEs for translation

Syntactic and Lexical Simplification: The Impact on EFL Listening Comprehension at Low and High Language Proficiency Levels

Word Stress and Intonation: Introduction

Universal Design for Learning Lesson Plan

Report on organizing the ROSE survey in France

Replies to Greco and Turner

The Impact of the Webcam on an Online L2 Interaction

ANGLAIS LANGUE SECONDE

Abbey Academies Trust. Every Child Matters

GALICIAN TEACHERS PERCEPTIONS ON THE USABILITY AND USEFULNESS OF THE ODS PORTAL

A Grammar for Battle Management Language

Textbook Evalyation:

A Minimalist Approach to Code-Switching. In the field of linguistics, the topic of bilingualism is a broad one. There are many

Intermediate Academic Writing

Training and evaluation of POS taggers on the French MULTITAG corpus

The influence of metrical constraints on direct imitation across French varieties

Edexcel GCSE. Statistics 1389 Paper 1H. June Mark Scheme. Statistics Edexcel GCSE

The Prosody of French Interrogatives

ELS LanguagE CEntrES CurriCuLum OvErviEw & PEDagOgiCaL PhiLOSOPhy

New Ways of Connecting Reading and Writing

Achim Stein: Diachronic Corpora Aston Corpus Summer School 2011

CEFR Overall Illustrative English Proficiency Scales

Transcript for French Revision Form 5 ( ER verbs, Time and School Subjects) le français

HOLIDAY LESSONS.com

What is PDE? Research Report. Paul Nichols

The College Board Redesigned SAT Grade 12

The Socially Structured Possibility to Pilot One s Transition by Paul Bélanger, Elaine Biron, Pierre Doray, Simon Cloutier, Olivier Meyer

The Internet as a Normative Corpus: Grammar Checking with a Search Engine

Les cartes au poisson

Information for Candidates

Taking into Account the Oral-Written Dichotomy of the Chinese language :

Full text of O L O W Science As Inquiry conference. Science as Inquiry

Processes of Word Formation

Spanish IV Textbook Correlation Matrices Level IV Standards of Learning Publisher: Pearson Prentice Hall

Monitoring Metacognitive abilities in children: A comparison of children between the ages of 5 to 7 years and 8 to 11 years

1.2 Interpretive Communication: Students will demonstrate comprehension of content from authentic audio and visual resources.

THE UTILIZATION OF FRENCH-LANGUAGE GOVERNMENT SERVICES

Towards the Crypto-functional Motive of Existential there: A Systemic Functional Perspective *

The Comparative Study of Information & Communications Technology Strategies in education of India, Iran & Malaysia countries

Detecting English-French Cognates Using Orthographic Edit Distance

Example answers and examiner commentaries: Paper 2

Experiments with SMS Translation and Stochastic Gradient Descent in Spanish Text Author Profiling

The use of ICTs in the Cameroonian school system: A case study of some primary and secondary schools in Yaoundé

Listening and Speaking Skills of English Language of Adolescents of Government and Private Schools

Course Outline for Honors Spanish II Mrs. Sharon Koller

Residents Perceived Physician-Manager Educational Needs: A National Survey of Psychiatry Residents

Nelson FSL Resources

Creating Able Human Beings: Social Studies Curriculum in the Northwest Territories and Nunavut, 1969 to the Present

Variation of English passives used by Swedes

The Effect of Written Corrective Feedback on the Accuracy of English Article Usage in L2 Writing

Dimensions of Classroom Behavior Measured by Two Systems of Interaction Analysis

FOREWORD.. 5 THE PROPER RUSSIAN PRONUNCIATION. 8. УРОК (Unit) УРОК (Unit) УРОК (Unit) УРОК (Unit) 4 80.

Integrating culture in teaching English as a second language

Lesson 2. La Familia. Independent Learner please see your lesson planner for directions found on page 43.

- «Crede Experto:,,,». 2 (09) ( '36

Course Guide and Syllabus for Zero Textbook Cost FRN 210

Transcription:

The Lexicalization of Acronyms in English: The Case of Third Year E.F.L Students, Mentouri University- Constantine Yamina BENNANE Université Frères Mentouri. Constantine 1. Algérie Abstract: The present article investigates the subject of acronyms lexicalization in English. It aims at showing the nature of the relation between the acronym and its expanded form. It also aims at showing the factors that make an acronym lexicalized and treated as an independent one-wordunit in English. The data were collected from students test responses and a corpus of about 130 million words obtained from a webcorp concordance program during the period from January 2000 to December 2010. The analyses of the test and the data from the corpus reveal that after being used frequently and constantly in language, acronyms become attached to a meaning and stand as much more for a concept. Key Words: acronym, lexicalization of acronyms, Résumé : Le présent article étudie le sujet de la lexicalisation des acronymes en anglais. C est une démonstration à cheval, entre la relation de l acronyme et sa forme d écriture complète. Ainsi, les facteurs qui font qu un acronyme soit lexicalisé et traité comme une unité «mot» indépendante en anglais, seront identifiés dans cet article. Les données collectées sont des résultats obtenus lors d un test subi par des étudiants, et un corpus de 130 million de mots obtenus de webcorp concordance programme durant la période janvier 2000- decembre 2010. Les analyses faites sur le test et les données du corpus révèlent que l acronyme et à force d être utilisé fréquemment et constamment dans la langue, il devient attaché au sens et représente, tel qu il est, un concept. Mots clés : acronymes, lexicalisation des acronymes, 155

Introduction Acronyms are new single words formed by combining the first letters of a set of other words. They are considered as an effective word formation strategy that plays an important role in the enlargement of recent English vocabulary. New acronyms pour into English all the time; whenever you read an article in a newspaper or a magazine you face acronyms like radar, Nasa, laser, Unicef, Aids, CD-ROM etc. Since their occurrence in the 20 th century, acronyms become a topic of debate concerning their definition, their way of formation, their use in the language and so on. In this paper we concern ourselves with the lexicalization of acronyms in English. More precisely, we are interested in the relation between the acronym and its expanded form. A relation that was a subject of interest for many linguists. Affeich (2010), for example, sees the signification of the acronym and its full form as similar and that the signification of the acronym is subject to its full form; For him, a language user must know the expanded form of the acronym in order to gain access to its meaning. However, this is not the case with acronyms like laser and radar ; most of us know what do these acronyms mean but very few of us know what their full forms are. The motivation of this topic came from the hypothesis that the relation between the acronym and its meaning is stronger than the relation between the acronym and its expanded form. The purpose of this study is to shed light on acronyms, to investigate the relation between the acronym and its expanded form and to show whether the full expansion of the acronym is necessary to gain access to its meaning. The results obtained from the test and the webcorp concordance program show that after being used so often, the acronym lose the relation with its full form; it enters the language as a word in its own right. 1- Definition of Acronyms An acronym, which is a type of abbreviation, is a pronounceable word formed by using the first letters of the words in a phrase. Another definition is that of Levy (1998: 417) which shows that an acronym is a shortened form derived from the initial letters of the words that make up the complete expression. So, initials are considered the elements that constitute one of the most recent vocabulary enrichment processes in language. For example, the initials of the phrase Acquired Immune Deficiency System gave rise to the acronym Aids. 156

2- The Semiotic Representation of Acronyms The relation between the acronym and its source, our main concern in this paper, becomes an issue of concern to many linguists. As mentioned before, Affeich (2010) considers the signification of the acronym as subject to its full expansion. In order to show the semantic relation between any type of abbreviation and its source, he represents the following: (World Wide Web) Signifiant Signifié : Image mentale de (World Wide Web) Lien Indirect (WWW) Signifiant t Figure 01: The Semiotic Representation of the Abbreviation (Affeich, 2010) As noticed from the above chart, the signified of the abbreviation and so of the acronym is not directly related to a signifier. According to Affeish (2010), the signification of the acronym must pass through the intermediary of its source. This makes the acronym dependent to its full form signification and so lacking the property of being a linguistic sign. However, knowing the source is not a necessary step to know what an acronym means. Speaking from experience, Algerian people know what the acronym radar means although its source is in English; a language that most Algerians ignore. Klein (2006:683), argues that people can use acronyms, especially famous ones, without needing to return to their full forms, he writes des signes ou acronymes très vivants sida, RMI, ZEP (zone d éducation prioritaire), etc., peuvent être utilisés par des usagers n en connaissant que le signifié globale, tout en étant incapable d en restituer la motivation interne. 3- The Lexicalization of Acronyms in English All acronyms started as abbreviations for the sake of «speeding up the expression plane ; they make it quicker to write or say a wording» (Halliday& Martin, 1993 :229). Over time, this speeding up function will be followed by another outcome whereby the abbreviation becomes a single-word form pronounced as any normal word. When this single word form or acronym is used very often, people tend to forget its origin and consider it a new independent word. One can argue that the 157

majority of speakers do not recognize that the English words radar and laser are indeed acronyms. The reason for this is that these acronyms lost their full form rather quickly. That is, they come into general use as words and most speakers do not think of their component meanings. The process through which an acronym passes from being a sequence of letters into a word in its own right is called lexicalization. This last is defined as the mechanism whereby a new word is adopted into the lexicon of a given language. Lipka (1992) argues that lexicalization is a process of a diachronic change through which a combination of words is reduced into a single word. So, a notion that was previously expressed by a sequence of words is developed to be represented by only one word. In their book «Lexicalization and Language Change» Brington and Traugott (2005 :144) defines lexicalization as: the change whereby in certain linguistic contexts speakers use a syntactic construction or word formation as a new contentful form with formal and semantic properties that are not completely derivable or predictable from the constituents of the constructions or the word formation pattern. Over time there may be further loss of internal constituency and the item may become more lexical. In the case of acronyms, lexicalization is achieved when the relation between the word s meaning and the acronym becomes stronger than the relation between the acronym and its expanded form. Percebois (2001 :461) writes la lexicalisation marque la coupure sémantique entre le sigle et sa source. It can be referred in this context to the acronym Aids that becomes independent by its meaning from its full phrase. Calvet (1980:119) states that «le sigle est en cela intégré au système sémiologique plus large qu est la langue. Il n est plus une abréviation, renvoyant sans arrêt à son origine, il est une unité du système.» Through this process of lexicalization, the acronym is then argued to lose the semantic ties with its constituents and to become ambiguous with regard to its internal structure. Sometimes, the semantic tie between the acronym and its form is strongly lost to the point that the acronym acquires a negative or positive connotation while its phrase remains neutral (Lyons, 1977). For example, the base phrase of NATO has a neutral connotation since it only refers to North Atlantic Treaty Organization ; however, the acronym NATO has a negative connotation for some nations as it refers to the interference of this organization in wars like those of Iraq and Libya where many civilians were killed. 158

4- Research Methodology 4.1- The Test 4.1.1- The Sample and the Acronyms Selected for the Study The research population of our study is third year E.F.L students at the department of English, university of Mentouri- Constantine during the academic year 2012-2013. From our population, we selected 40 students from 02 groups out of 12 groups (male: 11, female: 29). The number of acronyms selected for our study is 13. These acronyms are shown in the table below with their full forms: The acronym The acronym s expanded form Laser Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation Radar Radio Detection and Ranging Nato North Atlantic Treaty Organization Nasa National Aeronautics and Space Administration Aids Acquired Immune Deficiency Syndrome Modem Modulator Demodulator CD-ROM Compact Disc Read Only Memory Unicef United Nations International Children s Emergency Fund Unesco United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization TOEFL Test of English as Foreign Language Polisario Popular de Liberation de Saguia el Hamra Y Rio de Oro Sars Severe Acute Respiratory Syndrome Mers-Cov Middle East Respiratory Syndrome Corona Virus Table 01: Acronyms Selected for the Study with their Expanded Forms These acronyms are chosen for our study purposely for the following reasons: * These acronyms are considered general acronyms (used in general English) and so they are argued to be suitable for our students who are non-specialized subjects. * These acronyms are also used in Arabic and so they are supposed to be recognized by our subjects. The main purpose of our research is to know whether the relation between the acronym and its 159

meaning is stronger than the relation between the acronym and its expanded form, and so choosing unknown acronyms will hold no benefice here. 4.1.2- Description and Administration of the Test Before distributing our test, students were given an explanation about what is an acronym, what is a true word and what is the difference between acronyms and initialisms. In this test students were given 13 sentences each of which contains one of the mentioned acronyms. Students were first asked to give the meaning of the acronym and then to give the representation of each letter of it. The purpose behind this test is to know whether students who know what an acronym means necessarily know what its expanded form is. In other words, do students who know the meaning of the acronym rely on its full form to give its definition. This test was administered during the English regular sessions. Students were given enough time since we devoted 03 sessions for this test, in each session students were given 45 minutes to deal with 05 acronyms. 4.2- The Webcorp Concordancer The concordance used in our study is called webcorp concordance. This concordance was developed by the Research and Development Unit for English Studies at Liverpool (RDUES). It was designed to provide contextualized instances of a word or phrase from the web, and present them in a form that helps for linguistic analysis. The main concern of our study is to know whether acronyms are used alone or do they occur in company with their full expansion. Because of this, using the concordance program here was of great help. The acronym,our search word, in this case will be found in a context where a number of words occur to its left and right as revealed below in the examples taken from a set of concordance lines for the acronym laser : 1: it up under the strobe and laser lighting of The Original Party Trolley 2: it comes from the sun, a laser or a fluorescent bulb, light can 3: Detection and Ranging (LiDAR) equipment-which bounces laser beams off the ground-to help scientists In this stage, we selected only three acronyms for the study; two examples from the most known by their general meaning which are laser and radar and one example from the less known by their 160

general meaning which is Sars (according to the results obtained from the test). Here, Mers cov was not selected since it appeared in 2012 and our decade is from 2000 to 2010. The purpose behind choosing these acronyms is to know what are the factors that make an acronym famous and attached to a concept. 5- The Results 5.1- The Test In order to be precise in our research, we consider only the answer of students who gave the correct meaning of the acronyms. Our main concern is to know whether students who know the meaning necessarily know the expanded form of the acronym, and so the reaction of those who did not answer or gave false meaning and false representation hold no benefice here. It is worth noting that in some cases students define acronyms by only its expanded form regardless of its meaning. However, this appeared very few with only 01 student concerning the acronym Nato and 04 students concerning the acronym TOEFL. The reaction of students giving the correct meaning towards the expanded form of our selected acronyms is listed in the following table: The acronym Students finding the The representation of letters correct meaning (out of 40) full partial null laser 31 ( 77.5%) 01 06 24 Radar 33 ( 82.5%) 00 01 32 Nato 31 (77.5%) 15 06 10 Nasa 33 (82.5%) 00 11 22 Aids 35 (87.5%) 08 15 12 Modem 23 (57.5%) 00 00 23 CD-ROM 25 (62.5%) 12 13 10 Unicef 24 (60%) 00 07 17 Unesco 21 (52.5%) 02 11 08 TOEFL 29 (72.5%) 12 06 11 Polisario 18 (45%) 00 00 18 Sars 16 (40%) 00 06 10 Mers-cov 04 (10%) 00 01 03 Table 02: The Reaction of Students Giving the Correct Meaning of the Acronyms Towards their Full Forms 161

As revealed in the above table, in most cases the subjects show a total ignorance of the full form but they gave the correct meaning of the acronym. For example, all students (100%) who know what modem and radar mean ignore what each letter of these acronyms stands for. That is, students who found the correct meaning did not rely on the full representation of the acronym. A strong evidence that our subjects did not rely on the full form to get the meaning is their reaction towards the acronym polisario. Although the expanded form of this acronym is in Spanish; our students, who ignore or know just initials in Spanish, get its meaning. A point that was remarkable in our subjects answers is that all students who found the partial representation for the acronym laser refer only to the letter L as Light ; the remaining letters was unknown for them. Another point to be highlighted here concerns the acronym SARS. This last is not really famous among our subjects like it was perceived before. As revealed in the table above, there was only (16) students out of (40) who succeeded in finding the correct meaning of that medical acronym. As the table depicts, the less number that represents the subjects who found the correct meaning concerns the acronym MERS-Cov. There was only (04) students out of (40) who know what MERS- Cov means and all of them do not rely on the full expansion of that acronym when giving its meaning. 5.2- Webcorp Concordancer The results mentioned above show the reaction of our subjects towards our selected acronyms. These results, however, do not allow us to describe acronyms in their natural environment. This can only be achieved through accessing a linguistic corpus and analyzing real examples of texts produced by a variety of writers. The results obtained from the webcorp concordancer are shown in the following table: The acronym Frequency per Occurring alone + its full form million words Laser 1495 1492 03 Radar 1267 1266 01 Sars 624 565 59 Table 03: Frequency of Use and Type of Occurrence for Laser, Radar and Sars, Webcorp Concordance Program 162

As noticed from the table, the acronyms laser and radar are independent from their full expansions; they occur alone in our data except in (03) occasions for laser and (01) occasion for radar. In the case of Sars, however, the acronym occurs accompanied by its source in several occasions (59 times). It can be said in this context that it is the behavior of writing laser and radar as independent units in language that makes our subjects in the test familiar with these acronyms as words attached to a meaning. Concerning the frequency of use, the acronyms laser and radar were used frequently in our data throughout our selected decade; the first was used (1495) times and the second (1267) times per million words. Contrary to that, the acronym Sars was used only (624) times; a number that is considered small compared to that of laser and radar. These results can explain the fame of the acronyms laser (77.5%) and radar (82.5%) among our subjects, unlike Sars that was known only by (16) students out of (40) (40%). 6- Discussion of the Results Contrary to Affeich (2010) who argues that the meaning of the acronym must pass through the intermediary of its expanded form, our results show that in most cases our students gain access to the meaning of the acronym without knowing what each letter of it denotes. Like revealed through the results obtained from the webcorp concordance, the frequent use of an acronym and its occurrence as a lexical item independent from its full expansion make it known, famous and attached to a meaning. This can explain why students in the test know what laser and radar mean. What was believed before is that the full form helps in acceding the meaning of the acronym, however the results of our test show that sometimes it is the inverse that happens. students who found the partial representation Light for the letter L are assumed to infer it from the meaning of laser and not the inverse. This perception is based on the fact that laser as a concept is more famous than its expanded form. When the acronym is not used constantly in language it will lose its fame with the passage of time as it happened with the acronym Sars. This acronym holds the name of a disease that spread in 2003 in China and Asia and it was supposed to spread all over the world and to kill millions of people, because of this Sars found a big interest by media and people. After a period of time, however, 163

there was no declaration of human beings killed by this virus. So, this disease disappeared and there was a decline in using the acronym Sars. This can explain why our students ignore what Sars is. The reason why most students did not answer or gave false answers for Mers-Cov lies in the fact that this acronym does not yet find an acceptance in the language. These students are supposed to know the name of the disease by its full form Middle East Respiratory Syndrom- Corona Virus or simply Corona Virus but not as Mers-Cov since this last is created recently. In addition, the acronym Mers-Cov is not frequently used by media and so it deos not yet find its way into large number of people. Conclusion It has been shown that effective factors like frequency and constancy of use make the acronym become stable in language more than its expanded nominal group. It enters the English language as a new word in its own right; a word which we understand and associate with a particular concept without necessarily knowing what each letter represents. References 1. AFFEICH, A. 2010. ʻPeut-on parler d une néologie siglique en arabe? ʼ Neologica (4): 137-162. 2. BRINTON, L.J., & TRAUGOTT, E. C. 2005. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. 3. CALVET, J. L.1980. Les sigles. Paris, PUF. 4. HALLIDAY, M.A.K., & Martin, J.R. 1993. Writing Science. London and Washington, DC: The Falmer Press. 5. KLEIN,J.R. 2006. ʻ Quelques Réflexions sur la Dynamique Lexicale du Français au Début du XXIe Siécle, Révue Belge de Phylologie et D histoire, 84 (3) : 673-685. 6. LEVY, J.M.1998. Take Command of your Writing: A Comprehensive Guide to More Effective Writing. Campbell,CA. 7. LIPKA, L.1992. ʻLexicalization and Institutionlisation in English and German,Linguistica Pragensia, (1), 1-13. 8. LYONS, J. 1977. Semantics. Cambrige: Cambridge University Press. 9. PERCEBOIS, J. 2001. Fonction et vie des sigles et acronymes en contextes de langues anglaise et francaise de spécialité. Meta, XLVI,(4): 627-645. 164