DutchTrans Brochure. Office NL Transpolispark Siriusdreef WT Hoofddorp The Netherlands Telephone: +31-(0)

Similar documents
ROSETTA STONE PRODUCT OVERVIEW

Approved Foreign Language Courses

Section V Reclassification of English Learners to Fluent English Proficient

DLM NYSED Enrollment File Layout for NYSAA

DETECTING RANDOM STRINGS; A LANGUAGE BASED APPROACH

The Ohio State University. Colleges of the Arts and Sciences. Bachelor of Science Degree Requirements. The Aim of the Arts and Sciences

Berlitz Swedish-English Dictionary (Berlitz Bilingual Dictionaries) By Berlitz Guides

Open Discovery Space: Unique Resources just a click away! Andy Galloway

English (from Chinese) (Language Learners) By Daniele Bourdaise

Chapter 5: Language. Over 6,900 different languages worldwide

Request for Proposal UNDERGRADUATE ARABIC FLAGSHIP PROGRAM

Universities as Laboratories for Societal Multilingualism: Insights from Implementation

What Can Twitter tell us about the language diversity of Greater Manchester?

Turkish Vocabulary Developer I / Vokabeltrainer I (Turkish Edition) By Katja Zehrfeld;Ali Akpinar

My First Spanish Phrases (Speak Another Language!) By Jill Kalz

Information for Private Candidates

Tour. English Discoveries Online

August 14th - 18th 2005, Oslo, Norway. Code Number: 001-E 117 SI - Library and Information Science Journals Simultaneous Interpretation: Yes

College Entrance Testing:

Language learning in primary and secondary schools in England Findings from the 2012 Language Trends survey

CONSULTATION ON THE ENGLISH LANGUAGE COMPETENCY STANDARD FOR LICENSED IMMIGRATION ADVISERS

SCHOOL CONTEXT STATEMENT Updated: August 2013

Case Study 4 Evaluation, testing and assessment. May I help you, madam? English for office communication in an adult education centre

Bachelor of Arts in Gender, Sexuality, and Women's Studies

Read&Write Gold is a software application and can be downloaded in Macintosh or PC version directly from

Language Center. Course Catalog

Basic German: CD/Book Package (LL(R) Complete Basic Courses) By Living Language

5/26/12. Adult L3 learners who are re- learning their L1: heritage speakers A growing trend in American colleges

DO SOMETHING! Become a Youth Leader, Join ASAP. HAVE A VOICE MAKE A DIFFERENCE BE PART OF A GROUP WORKING TO CREATE CHANGE IN EDUCATION

CEF, oral assessment and autonomous learning in daily college practice

International Branches

Postal Address: Kitchener Street, Netherby 5062 Location Address: Kitchener Street, Netherby 5062

Arts, Literature and Communication International Baccalaureate (500.Z0)

College of Liberal Arts

The International Coach Federation (ICF) Global Consumer Awareness Study

UW-Waukesha Pre-College Program. College Bound Take Charge of Your Future!

Conversions among Fractions, Decimals, and Percents

Roadmap to College: Highly Selective Schools

Information for Candidates

Directorate Children & Young People Policy Directive Complaints Procedure for MOD Schools

STUDENT AND ACADEMIC SERVICES

Making Sales Calls. Watertown High School, Watertown, Massachusetts. 1 hour, 4 5 days per week

Nottingham Trent University Course Specification

University of New Orleans

Degree Regulations and Programmes of Study Undergraduate Degree Programme Regulations 2017/18

Job Description Head of Religious, Moral and Philosophical Studies (RMPS)

IMPERIAL COLLEGE LONDON ACCESS AGREEMENT

French Dictionary: 1000 French Words Illustrated By Evelyn Goldsmith

Appendix K: Survey Instrument

ONLINE COURSES. Flexibility to Meet Middle and High School Students at Their Point of Need

DEPARTMENT OF EXAMINATIONS, SRI LANKA GENERAL CERTIFICATE OF EDUCATION (ADVANCED LEVEL) EXAMINATION - AUGUST 2016

IB Diploma Subject Selection Brochure

Text-to-Speech Application in Audio CASI

Multiple Subject Credential Program Handbook (MSCP) Elementary School Teaching

School Inspection in Hesse/Germany

University of Thessaloniki, Greece Marina Mattheoudakis Associate Professor School of English, AUTh

GAZİ UNIVERSITY FACULTY OF TOURISM DEPARTMENT OF TOURISM MANAGEMENT

BLASKI, POLAND Introduction. Italian partner presentation

Evaluation Report Output 01: Best practices analysis and exhibition

German Vocabulary (Quickstudy: Academic) By Inc. BarCharts

International Advanced level examinations

Accounting & Financial Management

Call for International Experts for. The 2018 BFSU International Summer School BEIJING FOREIGN STUDIES UNIVERSITY

ENGLISH. English PROGRAM GUIDE. Program Guide. effective for the school year

*** * * * COUNCIL * * CONSEIL OFEUROPE * * * DE L'EUROPE. Proceedings of the 9th Symposium on Legal Data Processing in Europe

TOPIC VN7 PAINTING AND DECORATING

MODERNISATION OF HIGHER EDUCATION PROGRAMMES IN THE FRAMEWORK OF BOLOGNA: ECTS AND THE TUNING APPROACH

Manual for the internship visa program of the Fulbright Center

MASTER S COURSES FASHION START-UP

Providing Feedback to Learners. A useful aide memoire for mentors

Regional Capacity-Building on ICT for Development Item 7 Third Session of Committee on ICT 21 November, 2012 Bangkok

DISV IB DIPLOMA HANDBOOK striving for excellence by engaging minds, exciting learners, acting ethically and showing empathy

Grindelwald Tasmania 7277 Australia Tel: ++ (613)

FOREIGN LANGUAGE STUDY IN THE UNITED STATES: QUESTIONS AND PROBLEMS

Application for Admission to Postgraduate Studies

teacher, paragraph writings teacher about paragraph about about. about teacher teachers, paragraph about paragraph paragraph paragraph

. Town of birth. Nationality. address)

Czech, Polish, or Bosnian/Croatian/ Serbian Language and Literature

COURSE TITLE: FOOD & BEVERAGE OPERATIONS AND MANAGEMENT COURSE CODE: HP FB OM DESCRIPTION

Universität Duisburg-Essen

Overview. Contrasts in Current Approaches to Quality Assurance of Universities in Australia, the United Kingdom and New Zealand

English-German Medical Dictionary And Phrasebook By A.H. Zemback

Location Details Close Date. Queensland

The SREB Leadership Initiative and its

The Survey of Adult Skills (PIAAC) provides a picture of adults proficiency in three key information-processing skills:

(English translation)

ACCA PROSPECTUS JAN-JUN 2018 SEMESTER 1 SANDTON CAMPUS BECOME YOUR VISION, A CHARTERED FINANCE PROFESSIONAL!

LANGUAGES, LITERATURES AND CULTURES

HOW DO YOU IMPROVE YOUR CORPORATE LEARNING?

The International Baccalaureate Diploma Programme at Carey

UNIVERSITY OF DERBY JOB DESCRIPTION. Centre for Excellence in Learning and Teaching. JOB NUMBER SALARY to per annum

Busuu The Mobile App. Review by Musa Nushi & Homa Jenabzadeh, Introduction. 30 TESL Reporter 49 (2), pp

The IDN Variant Issues Project: A Study of Issues Related to the Delegation of IDN Variant TLDs. 20 April 2011

Charles de Gaulle European High School, setting its sights firmly on Europe.

EASY LANGUAGES. English in Malta - IELS. Destination. Why study English in Malta?

Master. Reference. Enhancing on-the-job training of staff interpreters in the state court of Singapore. BASALAMAH, Bashir

2017 FALL PROFESSIONAL TRAINING CALENDAR

Experience of Tandem at University: how can ICT help promote collaborative language learning between students of different mother tongues.

Module 2 Protocol and Diplomatic Law:

EXECUTIVE SUMMARY. TIMSS 1999 International Science Report

Transcription:

2016 2017 DutchTrans Brochure www.dutchtrans.co.uk info@dutchtrans.co.uk Office UK 26 York Street London W1U 6PZ United Kingdom Telephone: +44-(0)20-80997921 Office NL Transpolispark Siriusdreef 17-27 2132 WT Hoofddorp The Netherlands Telephone: +31-(0)20-8910361

Let our experts lead the way to globalization.: Open 24 hours a day In today s global marketplace, communication with overseas customers, partners, suppliers and colleagues is essential. Whilst English is indeed a global language, it has been proven that localized material is much better received by potential customers even if they are proficient in English. DutchTrans s extensive track record in the provision of business to business translation services will ensure that your multi language communication is of the highest standard. Our global network of linguists with live interaction enables us to offer fast turnaround and high quality translations in over 100 languages and in a wide range of fields: technical, medical, legal, financial. All our translators undergo a rigorous selection procedure and are assessed on a regular basis to ensure that their skills and knowledge are up-to-date. In addition they work only in subjects which match their qualifications and experience. Through our special live system even those selected translators can see your text in advance before starting on your job. This guarantees that the tone, style and terminology of the translation are appropriate for the target market. Our project managers, experienced in multi languages projects, will assess your requirement free of charge, select the most appropriate translator and ensure that your job is completed on time. Let us get you further..! AHJ Huisman CEO, Dutchtrans Why are we different and what are our strong points to work with dutchtrans? translation tools to save on your translation budget Extensive global network of translators; ISO qualified company; Very competitive prices, save 25% to 50% on your anual translation budget, One fixed rate for all languages; Very efficient project management; NO RUSH rates; NO WEEKEND rates; Discounts on high volume projects; Special software to keep track of your projects. Trados translation memory software allows us to translate large volumes of text more quickly or update your annual brochure while guaranteeing consistency of expression and terminology. If you have specific terminology within your company please let us know. This is very important in the delivery of a qualified translation. If there is no terminology list available, we can produce one which will be used for your other translation projects. Using Trados for your translation projects could save you a lot of money on your translation budget.

quality assurance reports Quality assurance reports are important to ensure you receive a perfect translation! In all our Translation projects there are always two linguists involved, one translator and one proofreader who checks the quality of the translator s work. At the end, before delivery to you as the customer, a quality check is performed to ensure that you receive a perfect translation. If errors are found, they will be corrected. With the delivery of your translation, you will also receive a quality assurance report to show there are no inconsistencies, missed terminology, double spaces and much much more. In this way, we can assure our quality. live service, fast reply! With our special project management software, we are able to have a live connection with more then 2,500 translators around the globe. In this way we can immediately answer any small translation questions you may have! 24 hours a day available We run three project managers teams in order to help you with your translation projects 24 hours a day. So even when your office is sleeping we work! What our clients say It s a great service, fast reliable and even when it is late in the evening, they can help me deliver the translation the next morning. 2,500 translators with a live connection On every project there is a native translator and a second native translator assigned to your project! thank you for your fast delivery amazing, a translation service company open 24 hours a day

There is no language that we can not handle African Akan Albanian Amharic Arabic Armenian Assamese Assyrian Azeri Bahasa Indonezian Baluchi Bengali Bislama Bosnian Brunei Bulgarian Burmese Byleorussian Chaldean Chinese Cantonese Chinese Mandarin Cook Is Maori Croatian Czech Danish Dari Dutch English Estonian Farsi Fijian Filippino Finnish French German Greek Guarani Gujarati Hebrew Hindi Hungarian Ikiribati Irish Gaelic Italian Japanese Javanese Kannada Kashmiri Khmer Kikuyu Konkani Korean Kurdish Laotian Latvian Lezgin Lithuanian Macedonian Madurese Malay Malayam Maltese Manipari Masai Nauruan Nepali Niuen Norwegian Nuristani Pashaii Pashtu Persian Pidgin Polish Portugese Punjabi Pushtu Romanian Russian Samoan Serbian Shone Sindhi Sinhalese Slovak Slovene Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Taglog Tamil Tavaluan Tetum Thai Tongan Turkish Turkmani Ukrainian Urdu Uzbeki Vietnamese LIVE CONNECT WITH OUR TRANS- LATORS We are different from all the other translation agencies. Especially for our clients, we have developed a software application called TranWise Client that allows you to easily manage your quote requests, projects and invoices. You can very easily create a quote request by completing all the details that we need to know. Our project managers will receive it the second you send it and will send you back information about the best price we can offer. You also have a list with all your quote requests and their status. WE LOVE OUR WORK, WE KNOW WHAT THE WORD SERVICE MEANS AND WE WILL ALWAYS TAKE EVERY TRANSLATION PROJECT SERIOUSLY 100% Your language not on the list? Just ask us 99% 99% OF YOUR TRANSLATION PROJECTS DELIVERED ON-TIME! Of course, we know that deadlines are hard and serious. When we accept a project, we will confirm the delivery schedule to you in advance. That deadline is fixed, and we will do everything we can to deliver that project to you on-time. In situations out of our control, such a translator s computer crashing, unforeseen illness or other serious circumstances, we will contact you immediately to discuss the issue and solve the problem ASAP. According to our calculations, 99% of our projects are delivered on-time!! All our projects are handles in tailor made project management software. You will receive always an update by email regarding your translation project s status.

Email Your Document You Recieve A Quote After Accepting, we start working on your project You Receive All The Details and Info by Email On Scheduled Day Receive info About Delivery You Receive the Translated Project by Email.:oUR TRANSLATION PROCESS

www.dutchtrans.co.uk info@dutchtrans.co.uk WWW.DUTCHTRAns. CO.UK Office NL Transpolispark Siriusdreef 17-27 2132 WT Hoofddorp The Netherlands Telephone: +31-(0)20-8910361 Office UK 26 York Street London W1U 6PZ United Kingdom Telephone: +44-(0)20-80997921